分享

英式英语和美式英语的区别

 家有学子 2018-03-13

英式英语和美式英语有哪些区别?

这么严肃这么学术的话题,却在这个搞笑视频里找到了一个有趣的答案。

这个视频出自2015年,英国脱口秀演员迈克尔·麦金太尔(Michael McIntyre,有人叫他“阿卡金金”),在一档节目中,总结了美式英语的一大特征:

美国人声称自己讲的是英语,结果英语词汇传到美国,他们非得加点莫名其妙的注解,不然他们就搞不懂!

比如,

英:pavement,人行道

美:sidewalk,直译“路侧人行通道”

麦金吐槽:美国人需要特别说明一下,车道的两侧(side)才能走。

英:bin,垃圾箱

美:wastepaper basket,直译“废纸篓”

麦金吐槽:美式需要专门说明,这是装废纸的,一般纸别放!

英:glasses,眼镜

美:eye-glasses,直译“眼用眼镜”

麦金吐槽:不戴在眼上,莫非戴在腿上?

英:squash,壁球

美:raquet ball,直译“球拍球”

麦金吐槽:美式需要说明,用什么工具来打这个球!

英:horse-riding,骑马

美:horseback-riding,骑马背

麦金吐槽:不骑背上,还骑哪里?

表示没看够的小编,去YouTube上去看了一圈这个视频的评论,发现评论区和视频一样精彩!

其中,英国观众笑得很开心,有用户用这些词造了句:

I broke my eye glasses while horse back riding down the sidewalk, so I had to throw them in the wastepaper basket.(by Tom AKAVeto)

我在骑马背走路侧人行道时,打碎了眼镜,只能把它们扔进废纸篓。

还有人继续在伤口上撒盐,又找到几个这种例子。

有说秋天autumn和fall的:

My favourite one has always been autumn... American leaves need to know what to do at this time of year!!(by Andrea Woodvine)

我觉得最好玩的,还是秋天(autumn)……美国的叶子需要你提醒,每年到这时候应该做什么了。(fall,落)

还有一个是手电筒

英式叫torch vs 美式flashlight

Same with flashlight, it's a light... that flashes. Apparently torch was too hard to understand...(by Barbara Rudd)

美国人把手电筒叫做flashlight,嗯确实是闪的光;英式英语中的torch确实不太好懂。

哈哈哈,你们真坏。

不过,被吐槽地不行的美国人表示,你们英式幽默我不懂,今天非要较较汁儿。于是,美国人的反击开始了。

有用户找出了相反的例子。

What about the fact that British people call soccer 'football'and the subway the 'underground/tube?'(by RITA KRISTINA)

你们英国人把足球叫做football(美国叫soccer),把地铁(美国许多地方叫subway)叫做underground(地下)或者tube(管子),这个怎么算?

接着,他们把麦金太尔挑的刺,一个个怼回去。而且,这些美国人还表示,我们的用法,比你们要更精确。

1. 人行道

Pavement这个词里的pave,名词指砖石,动词是铺路的意思;美国人表示,在美式英文中,pavement泛指所有铺着石头的路,所以才特地用sidewalk来指代人行道。哼。

2. 垃圾桶

对于麦金的吐槽,美国人满屏说:冤枉啊!我从来没见过任何一个美国人用过wastepaper basket这个词!我们用的都是trash bin或garbage can,这比只用bin合理多了!

'Bin'只是一个放某种东西的容器,是可以放垃圾,但也可以是放其他东西呀。所以我们用“trash can”或者'garbage can'岂不是更好理解?

3. 眼镜

美国人再次表示:我们很少听到有人用这个词,我们也一般用glasses!如果有人用eyeglasses,那要么是为了区分喝水的水杯glasses,要么是为了区分墨镜sunglasses!而你们英国下雨太多所以可能没有特指墨镜的烦恼吧!

4. 骑马

美国人表示,之所以叫horseback riding,是为强调,这是带马鞍的骑马。

There's horseback (with a saddle) and bareback (without). What do you guys call bareback riding?

因为骑马,分有带马鞍的,和不带马鞍的。不带马鞍骑马,你们用什么词?

来源:网络。本文版权归原创作者所有。






























    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多