分享

两大教学流派告诉你:错误的英语学习方法,让你在方向相反的高速公路上飞奔

 残云伴鹤归 2018-03-17

Landscape with the Fall of Icarus This painting by Dutch artist Pieter Bruegel shows man’s indifference to the suffering of his fellowmen. It is a powerful theme shown in a rather simple way with Icarus, the Greek character suffering under water and people going on with their work.

昨天,几位一线教师在原点英语研究院里(扣扣群562221065),讨论了阅读与写作的关系:到底是以读带写,还是以写促读?大家一不小心探讨了英语教学的两大流派:

与“以读带写”相对应的“是可理解性输入”理论,它是由语言学家Stephen Krashen提出的,该理论认为,如果学习者能够持续接受大量的略高于他们现有水平的语言输入,那么他们就能习得该语言,口语和书面表达能力自然就会增强。

Krashen believes that fluency inspeaking or writing in a second language will naturally come about afterlearners have built up sufficient competence through comprehending input.

然而,后来不少学者提出了不同意见,Merrill Swain在1985年就提出“语言输出假设”(the Output Hypothesis)。该理论强调,如果外语学习者仅仅进行单项的语言输入,而没有通过输出进行反馈和强化,那么他们学到的知识很容易只停留在表面,难以进行应用。

In contrast to the former, Swain'shypothesis proposes that it is through language production (written or spoken)that SLA(Second Language Acquisition)may be more likely to occur.

一个成功的语言学习必须既有输入又有输出。在这里,我简单地向大家介绍一下语言输出的三大功能: 

第一个功能:The noticing/triggering function(输出能让我们更加注意语言的形式)

It refers to the awareness or “noticing”students find when they cannot say or write exactly what they need forconveying meaning. With the use of this function, learners realize there aresome linguistics problems they need to manage, so that, it pushes the studentto look for the adequate knowledge they require for completing the newdiscovered gap. “Learners may notice that they cannot saywhat they want to say in the target language” (Swain 1995) Noticing this “hole”(Doughty and Williams 1998) may be an important step to noticing the gap.

在进行输入时我们的注意力往往侧重于文本内容,很少会留意语言形式,可是一旦要开始进行输出,我们将不得不将注意力转移到这些语言细节中来,例如名词该用单数还是复数,是否需要加冠词等等。在足量的语言输出中,你会逐步提高对这些语言细节具有更高的敏感性。这种敏感性让我们在后续的学习中有意识地补充自己不清楚或者不懂的部分。 

第二个功能:The hypothesis-testing function(语言输出可以给我们提供反馈)

This function suggests learners may use themethod of “trial and error” for testing her /his production expecting toreceive a feedback. This feedback can be applied in two ways: recasts andelicitations or clarifications requests.

在进行口头和书面表达的过程中,学生会不断意识到自己存在的问题,并尝试着进行修正。比如说,在作文批改中,我们往往能发现之前在写作时发现不了的问题,比如用词不准确、语法错误以及逻辑不严谨等。这些反馈信息能够让学习者发现自己的知识盲区,并有针对性地改正自己的问题,从而不断进步。 

第三个功能:The metalinguistic function(元语言作用)

Language is seen as a tool conducive toreflection on the language used by the teacher, their partners and the studenthimself/herself. Psychological processes emerge first in collective behavior inco-operation with other people, and only subsequently become internalized asthe individual’s own possessions.

学习者用目标语思考目标语的用法,这时输出起到了元语言作用,它帮助学习者控制或消化语言知识。比如说,我们会在写作中尝试用英语进行思考,这个过程会对之前学过的表达起到激活和巩固的作用,有利于语言能力提升。 

在教学实践中,我体会到了输出假设理论的存在和魅力所在,并在四川师范大学、无锡等地开设了几场大型公开课和讲座,得到了一线英语教师的认可,主要有以下几点体会:

第一,在实际的作文教学中,不少高中英语教师都是采取“让学生写作文——教师批改和评价——让学生背范文”的教学模式,这违背了“先输入再输出”这个朴素的准则。在公开课和讲座中,我曾多次展示过读写一体化的课型,得到了听课的一线教师的高度认可。

第二,低年级的英语初学者应该以克拉申的输出假设为主要的教学指导思想,侧重可理解性的输入。在输入量不足的情况下,提前督促学生输出(口头和书面表达)会让他们产生学习焦虑。

第三,对于不同的学习重心,我们可以选择不同的理论支撑和教学策略。如果想帮助学生巩固和习得大量词汇,可以选择可理解性输入。如果想帮助孩子掌握句法知识,语言输出假设和教学策略则更加有效。

第四,20年前,在我刚参加工作的时候,一线教师都推崇一种教学模式——课文复述(retelling the text),口头复述是指在阅读完一篇文章后提取其中的关键内容,然后用自己的语言将文章重新表述一遍。

这个教学方法其实非常有效。但是后来大家又去追求时髦的教学方法去了。在教学管理中,在外讲座中,我一直倡导大家坚持不要去追星,一会儿热衷于任务型教学模式,一会儿又是什么思维导图。小猫钓鱼的后果就是一事无成。

其实,课文复述是一个高效的教学方式。在复述课文中,学生会彻底弄清楚一篇文章框架以及内容,同时在复述过程中还能更好地内化文章里面的好词好句,这对于主动输出能力的提升会有很大帮助。

第五,在口语和写作教学中,教师或同伴的积极的反馈有利于激发学生的生层次的阅读和听的兴趣。

在批阅英语作文时,老师的反馈往往集中在学生对语言的使用上面,拼写是否正确,有无语法错误,很少去关注文章内容和学生的思想。

当学生在用英语来表达自己的思想,进行富有创造力的写作时,更加希望得到老师对内容的反馈,能与他们进行思想和心灵上的沟通。而不喜欢旁边有个人找他们在语言表达的茬。

在批注中,老师用心用情写下的一句鼓励的话语或进行平等讨论的商讨,肯定会大大激发学生用英文表达自己情感和观点的热情。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多