当别人告诉我们一件事时,我们想说“我知道”,一般都会说“I know”,可是时间长了,别人会不愿意和你说话的。 这是因为,在外国人眼里,"I know" 不是“我知道”,而是“我早就知道” 正确的说法有以下几个: 一:I've got it. 我知道了。 这个还可以简单说,变成"Got it." 二:I see. 我知道、我明白 I see 也是“我知道了”,而且是“你说完我才知道的”,很礼貌。 I see what you mean. 我知道你的意思了。 三:I got you. 我理解你的意思了。 这个比前面的,更有一种心灵沟通的含义。 get 很传神,“我抓住你了”,我明白你的意思,从心里就明白。 写在小本子上记下来哟~ 四:OK, noted. 好的,注意到了。 这个很活泼,一般在邮件来往用得比较多。 感觉特别像中文中的“已明”~ 除此之外,还有以下几个较正式的表达: I’ve learned that life is tough, but I’m tougher. 我知道生活是艰辛的,但我应更坚强。 I realized that it's my fault. 我知道那是我的错。 We should be aware of the importance of learning English. 我们应该知道学习英语的重要性。 |
|