那些绕指柔的诗词 就是要双语的才够味 For Laurene Steve Jobs (注:读诗部分从1:23秒开始) we didn't know much about each other twenty years ago. 20年前的我们,彼此相知甚浅; we were guided by our intuition; you swept me off my feet. 我们随心而动,随意而行, 你让我目眩神迷,如入云端。 it was snowing when we got married at the ahwahnee. 当我们在阿瓦尼举行婚礼时, 雪花漫天飞舞。 years passed, kids came, good times, hard times, but never bad times. 时光荏苒,岁月如梭, 孩子们的降生,那些美好的时光, 那些艰难的时刻,仍历历在目, 而我们却未曾经历不堪的年华; our love and respect has endured and grown. 我们彼此的真爱和尊重 在岁月里沉淀发酵, 与时俱浓;我们一起 经历诸多风雨,阅尽世间沧桑。 we've been through so much together and here we are right back where we started 20 years ago --older, wiser---with wrinkles on our faces and hearts. 20年后,旧地重游,我们更苍老了, 更睿智了,岁月的印记 也在我们的脸上和心中留下皱褶。 we now know many of life's joys, sufferings, secrets and wonders and we're still here together. my feet have never returned to the ground. 我们终于明白,生命中的那些快乐、 痛苦、秘密和奇迹意味着什么, 正因如此,我们依然携手共度。 而身在云端的我,栓不干胶一如既往, 从未踏回人间。 ▷背景故事 该情诗为乔布斯在与妻子结婚20周年纪念日之际,写给妻子的情诗。 诗文无不包含着乔布斯对妻子情真意切的爱意与感谢。 看过乔布斯传记书籍或电影的,应该都知道,乔布斯刚出生便被亲生父母亲抛弃,养父母为了养育他,也是倾其所有积蓄。 虽大学期间辍学,但乔布斯始终在努力窥探商业出路。 年轻时期的乔布斯虽才华洋溢,科技和商业才智过人,但脾气暴躁,自负狂妄。 甚至在年少时,便于前女友育有一女,直至该私生女长至成人,读大学,才承认是他的孩子。 乔布斯曾在自传中提到,说妻子Laurene是他的“灵魂伴侣”,是她支撑起了乔布斯人生最低谷的时刻,支持他回到苹果,陪着他历经生死。 而Laurene缴械乔布斯,可不是只凭着她的金发碧眼大长腿,Laurene父亲是海军陆战队的飞行员,但因公牺牲后,母亲改嫁,继父是个酒鬼加虐待狂。 Laurene默默忍受过青少年时期,努力毕业后就进入华尔街,在高盛做了3年固定收益交易策略师。 后因不愿忍受金钱利益氛围太浓厚的华尔街环境,辞职去意大利游学。 回美后,又进入斯坦福共度MBA学位。 也正是在斯坦福期间,邂逅了乔布斯,相恋相持,结婚... 婚后除相夫教子,也一直低调认真专心于慈善事业。 于乔布斯而言,是乔布斯上辈子拯救了银河系,才遇到了今生的Laurene。 |
|
来自: 昵称3037381 > 《医疗教育教学 词语解释》