第一次听 Bite me 还是在Desperate Housewives里 不好意思又给你们安利了 刚刚流产的Gabby像没事一样要开豪车出去血拼 被Carlos安排来照顾她的印第安人质问 Gabby 很生气地回头大喊一声 Bite me! 看着印第安人手里拿着水果刀 一脸凶神恶煞的样子 我真以为他要上去咬Gabby 好吧我想多了 Bite me 其实是你管得着吗?谁理你啊的意思 —I can’t believe you married such a man! —真不敢相信你居然嫁给了这样一个男人! —So what? Bite me! 那又怎样?你管得着吗? 不关你事的地道英文Kraig今天跟大家分享一下 他最喜欢用的几种地道表达 文末有视频讲解 1
Stay out of it 这事儿你别管 It’s not your business, would you just…stay out of it? 不关你的事,你能不能。。。别插手 2
You have nothing to do with it 这事儿跟你没关系 You got to understand that you have nothing to do with it. 你要明白你和这件事一点关系都没有。 3 Mind your own business 管好你自己的事 Mind your own business. You know nothing about it. 管好你自己的事吧,你根本什么都不明白 4
Don't judge me 不用你评论我 Don’t judge me. You don’t know what just happened. 别对我指手画脚!你不知道刚刚发生了什么。 跟读例句 —I can’t believe you married such a man! —真不敢相信你居然嫁给了这样一个男人! —So what? Bite me! 那又怎样?你管得着吗? 视频讲解 |
|