
铁道员Railway
Officers

August Sander, photographer
German, 1910
Gelatin silver print
Print: 8 7/8 x 10 7/8 in.
四个铁道员工穿戴整齐的在办公室前让桑德拍摄,遗憾的是最右边那个高个子的一幅似乎不太合身。
威斯特伍德的农妇Peasant Woman of
the Westerwald

August Sander
German, 1912
Gelatin silver print
Print: 9 1/16 x 6 7/8 in.
手捧一本书端坐在椅子上,这是典型的桑德所说的“植根于土地的妇女Earthbound
Woman”。她的丈夫已经去世,于是她的生活就和土地以及抚恤金牢牢地拴在了一起。这是桑德在一次世界大战之前的作品,在当时德国人们的心中,普遍认为人和大地母亲是密不可分的。对于桑德而言,这样的关系在农民身上是表达得最为彻底的,而随着城市化的进程,他也发现这样彻底的人开始变得越来越少。
年轻的农民Young
Farmers

German, about 1913
Gelatin silver print
Image: 9 3/16 x 6 11/16 in.
“我想要给这些人拍照片,因为他们是最贴近自然生活的一群人们,而我从小就是在这样的生活中度过的。”在桑德把农民作为他的第一个拍摄主题时他曾这样写道。这些图片是他用照相来记录德国普通人生活的一部分,后来桑德把它们命名为二十世纪的人们这张照片中最吸引人的就是三个年轻人的装束,由于要去参加一个乡间舞会,所以他们少有的穿上了正式的礼服套装,包括帽子和手杖,这把他们和他们的实际身份隔离开来。在拍摄过后,他们就继续上路了。
正在演奏的音乐家
Working Musician

German, Siegerland, 1918
Gelatin silver print
9 x 5 1/16 in.
年轻的音乐家握着大提琴和弓做出一副演奏的样子。这幅照片的原底拍摄了一个四人巡回乡间乐队,但在放大这张照片时桑德只选取了他一个人。如果仔细看还可以在照片的左边看见另一个人的肩膀。这张照片是桑德的德国工人纪实摄影中的一张。
威斯特伍德乡下的一群孩子 Group of Children,
Westerwald

German, Westerwald, 1920
Gelatin silver print
Image: 10 7/8 x 8 15/16 in.
照片中展示的是乡间雨后泥泞小路上的三兄妹。桑德通过他们相同的神态和互相之间的动作揭示了三人的亲属关系。右边拿着玩具马鞭的男孩很显然是最大的,而且已经不自觉地在三人间起到了领导的作用,两个小男孩在拍片的时候都不约而同地靠向中间保护着他们的小妹妹。
波希米亚人
Bohemian

German, Cologne, 1922
Gelatin silver print
Print: 8 5/8 x 6 11/16 in.
Gottfried
Brockmann,一个在科隆的先锋艺术家团体中比较知名的小伙子成为了桑德的模特。他以一种女性的阴柔姿势坐在板凳上拿着烟,颠覆了属于男性的传统。桑德在这里用波希米亚一词来表示他对于魏玛共和国里面他越来越不明白的性角色的思考。
警官 Police
Sergeant

German, 1926
Gelatin silver print
Print: 9 7/16 x 5 7/8 in.
通过他的胡子和特别的强调的手上的婚戒,这个有着独特胡子的警官似乎并不愿意让尽管这个职业限制了他的人格。
一位画家的妻子
Wife of Peter Abelen, a Painter in Cologne

German, 1926
Gelatin silver print
Image: 9 1/32 x 6 7/16 in.
一个画家的妻子正站在她丈夫的画作之中。这样一个作风前卫的女性出现在桑德的作品中是有一些突兀的。桑德似乎是想要用这样一张照片来表达他对于当时社会的一种思考。
科隆的布尔乔亚年轻母亲 Young Bourgeois Mother, Cologne

German, Cologne, 1926
Gelatin silver print
Print: 5 13/16 x 6 11/16 in.
这是一幅田园式的作品,Frau
Steinrücke和她的孩子一只一只小狗恬静的坐在一起。对于这幅照片,一位学者说道:尽管“桑德说他自己的作品是记录性的……他的作品还是不可避免的表达出了那种希望被同时代的人们接受的倾向。”在德国经历政治与经济混乱的二十世纪二十年代中期,桑德似乎想用这样一幅作品来表达女性的家庭角色和意义远远大于让她们投身政治或者工作所得到的。可能正是出于这样一种传统的思考,这幅作品显得稳定而沉静,尽管它被创作与一个动荡不安的年代。
铁匠
Blacksmith

German, 1926
Gelatin silver print
Print: 8 1/4 x 6 1/4 in.
桑德对于劳动人民影像的捕捉不同于他对于白领阶层的态度,桑德镜头中的白领通常是作为一个没有特点的个体出现,而劳动人民的影像则通常以群体的方式和他们的生计紧密联系在一起。在这张照片里,两个铁匠握着他们的锤子站在铁砧前,这种影像对于桑德而言强化了他对于那些工业时代之前的将人们的最高崇敬。桑德冷静的留下了这两位铁匠对于他的鉴定回望。
威斯特伍德乡下的孩子
Child, Westerwald, Germany

German, Westerwald, 1926 - 1927
Gelatin silver print
16 1/16 x 14 5/8 in.
这个明显不是骑车人的小孩和面前这只大狗一起正式的看着摄影师,造成了一个滑稽而又发人思考的画面。
高中毕业生 High
School Graduate

German, 1927
Gelatin silver print
Print: 8 3/8 x 4 15/16 in.
科隆的清洁女工
Cleaning Woman, Cologne

German, Cologne, 1927
Gelatin silver print
Print: 9 x 6 1/4 in.
在照相馆中拍摄了接近三十年的糖水片以后,桑德向大家宣布:“从现在开始,我只想去真实地记录我们的时代与活在这个时代中的人们。”这张照片很好显示了桑德的这种转变。桑德的这幅人像作品很类似于美国纪实摄影家兰格的名作移民的母亲,用那些个人面对贫穷和痛苦的挣扎来引发我们的强烈情感。
科隆的中产阶级夫妇
Middle-Class Couple, Cologne

German, Cologne, 1928
Gelatin silver print
Print: 8 5/8 x 6 11/16 in.
这对 年轻、优雅、着装整齐的夫妇是桑德的大型纪实摄影计划二十世纪的人们中的一幅。这张照片表达了当时中产阶级的优越与冷静,同时也揭示了德国在一战与二战之间对于平安稳定生活的渴求。
农家女孩 Farm Girls

Gelatin silver print
8 11/16 x 6 1/4 in.
84.XM.126.534
这两个看上去基本相似的姐妹是桑德在靠近威斯特伍德的地方拍摄的。她们表达了桑德心中对于“务农者”的形象,桑德把这类人认作为德国公民组成的基础部分。他曾经花去很多时间在威斯特伍德的乡间寻找符合这样的标准的人们进行拍摄,随后他把这些拍摄到的作品以我们时代的脸孔为主题进行展出,这也是随后的大型纪实摄影主题二十世纪的人们的雏形。
科隆的银行出纳员
Savings Bank Cashier, Cologne

German, Cologne, 1928
Gelatin silver print, on Agfa-Brovira paper
10 1/4 x 8 3/16 in.
这张严肃的银行职员的照片是桑德的系列作品职员中的一幅。被拍摄者的单调的职务在桑德手中成为了变化的音符,而成为了那个时代的银行工作者们的纪念。然而有趣的是仅仅就在这张照片拍摄之前几年,德国马克就已经贬值到了让人们纷纷把钱换作美元而不是存入银行的地步。