分享

lie lied lay lain laid,谁是誰的谁,你分清过吗?(附小妙招)

 昵称413468 2018-05-05

TTT英语原创 谢谢关注

lie lied lay lain laid这几个词对初高中生甚至大学生来说都是个难点痛点。难和痛的原因主要有两个:第一、这个词的原形是另一词的过去式,另一词的过去式又是这个词的原形,容易弄混淆。第二,两个词同形同音不同义,又有不同的过去分词过去式,词义、过去式、过去分词谁是誰的谁,不易对号入座。

口诀几乎是快速解决上述困难的唯一途径。我们用“粘连法”将归属同一类的不同词形变化及词义“粘连”起来,就不会张冠李戴弄混淆了。

lie lied lay lain laid,谁是誰的谁,你分清过吗?(附小妙招)

Pinoccio lies and his nose grows

我们把上面提到的几个动词牵涉到的词义及形式变化整理如下:

原形 过去式 过去分词 三单 现在分词 词义

lie lay lain lies lying 躺, 位于(“躺”的延伸义)

lay laid laid lays laying 放,下蛋(“下蛋”就是把蛋“放”在下面)

lie lied lied lies lying 撒谎

lie lied lay lain laid,谁是誰的谁,你分清过吗?(附小妙招)

A hen laid an egg

然后我们编成口诀,通过“粘连”将同类的词“粘”在一起,通过句子情景记汉语意思:

lie lay lain, lie in bed again(躺, 位于)

lie lied lied, lying is bad(撒谎 )

lay laid laid, laid an egg on the leg (产蛋, 放置)

lie lied lay lain laid,谁是誰的谁,你分清过吗?(附小妙招)

lie in bed

lie表示“躺”时,可以通过“躺”引申出“位于”的意思,大山“位于”某处就是拟人化的大山“躺”在某处。

第三句laid an egg on the leg,我们可以想像为两幅画面,1. 一只母鸡在她腿上下了一个蛋。2. 她把一个蛋“放”在腿上。

花一点时间把口诀背下来吧,一劳永逸,以后不再在这些词上栽跟斗了。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多