分享

Do you want to drink something? ≠ 你想喝什么 !

 业成608 2018-05-09

'你想喝什么'到底怎么说? 来自华尔街英语 03:52 外商来开会,同事礼貌的问想喝什么,咖啡还是茶,Do you want to drink something?这一问,给外商吓一跳,回答说you drink?!我赶紧挡过去,这个错误,一定要讲清楚!


Do you want to drink something?


听起来是问,你要喝点什么,

其实在外国人口中是,'要不要喝杯酒'!

说到这里你就知道为什么外商吓一跳了,

商务会谈居然上来就喝酒!

在英文中 a drink或者to drink

是指含酒精的饮料。


Do you want to drink something, 

Beer or brandy?

要不要喝一杯,啤酒还是白兰地?




正确表达一般饮品的说法!

(1)Something to drink

对于一般饮品的正确表达应该是

Would you like something to drink?

Can I offer you something to drink?


(2)Drinks

drink在口语中代指了酒精饮料,

但是drink加了s就是饮料了!

等于soft drinks


Would you like something to drink?

您想喝点什么?

Orange juice please.

橙汁,谢谢。




Drink in不是'喝下去'!


按照字面翻译,可就闹笑话了,

这里是用的引申意思

吸收,汲取,被...深深吸引,陶醉


Let's stop for a moment,

and drink in this fresh mountain air.

我们在这里停一下,好好呼吸山里的清新空气。




Under the table是在桌子底下?


是形象的描述喝醉的场景,

从桌子上面喝到下面去了,

常说的'喝趴下了','喝倒了'


By 9 O'clock everyone was under the table.

晚上9点的时候,大家都喝大了。




Drives me to drink让我喝


这里的drive someone to drink

不是迫使某人喝酒

而是使人焦虑,让人心烦!


You guys will drive me to drink!

你们快把我给烦死了!




不要一喝酒就说I'm drunk


微醺 VS 喝醉

用drunk形容自己醉了,

大家会认为你是个酒鬼,经常烂醉如泥,

现在去酒吧多半是聊天放松,

Tipsy是微醺,

微醺的状态刚刚好~


I'm a little bit tipsy after a glass of wine. 

一杯葡萄酒后,我感觉有些微醺。



我们之前学的是应试英语,用词往往不准确。

比如“一起出去玩”,说“Let's play together”,

就是错误的。

类似这样最易说错的英文还有好多,

我们历时3个月,

把他们全部整理了出来,

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多