有时候碰到大神级别的人物 你是不是也会立刻化身成小迷妹小迷弟 对大神佩服不已? 那你知道怎样用英语表达自己的佩服之情吗? 今天小编就来为大家普及“你真厉害”的英语表达~ 'You're the man!' 这个口语蛮可爱的。而且对象不一定要是男生,只要是有人作了一件很厉害的事,你就可以好像很崇拜地拍拍TA的肩膀说'You're the man.' 美国人说这句话时,常常会把“man”这个词的尾音拉的长长的,听起来很可爱。 这个单词有这样的英文解释: If you say that a person or thing is something or is really something, you mean that you are very impressed by them. 真不错 [非正式] You are really something. 你真的很厉害。 其实把“blow one away”翻作“棒得令人折服”可能不够贴切。 它的意思是,形容一个东西“棒得好像会把你炸到远方去”的意思,虽然这个形容听起来好象夸张地蛮好笑的,不过还算蛮常用的。 A: Wow! That's a really amazing piece of art you're creating. 哇,你在做的这个真是件很棒的艺术品! B: Talking about amazing? You've gotta check out Beck's. His work will really blow you away. 要说棒吗?你应该看看Beck的。他的作品才是真的棒得令人折服呢! 这个词组意为“满分”,成绩突出,打100分,可以用来赞赏。 例:Full marks to Mary for her excellent suggestion! 玛丽的建议太棒了,给她打100分! 今天的表达都学会了吗? Full marks to you for your diligence. |
|