分享

雁北(山西大同朔州一带)方言:圪菜踩

 宋旭的图书馆 2018-05-27

旧时,村人有“蹲阳窝”之习。每当冬日农闲,三三五五,于堡墙根下随地而蹲,晒晒太阳,抽抽旱烟,拉些邻里家常。便有乡音俚语,流播于三亩烟尘之上:

“看人家三崩颅,几年不见,圪菜踩领回个大姑娘……”;

“还是我家那外甥,谁也想不到,圪菜踩去了太阳(彼时,有一辈子没离开过村的,不知有太原,而曰太阳)”;

……

……

置身相同的语境,方言俗语均可理解。于外人说之,则茫茫然。偶然回乡,田头垄畔,有乡音绕耳,倍感亲切。然不知其古,亦少知其所出也。

譬如“圪菜踩”,有时也说“忽菜踩”。究其含义,可以理解为“出乎意料地……”,“超出想象地……”。

“圪菜踩”语从何出?

考“圪菜踩”语源,当为“竟自”。

“竟”,《汉典》上古拟音“krangs”。《广韵》拟音:“kiang(王力)”、“kuiang”(潘悟云)。“竟”之读音,在不同方言区,有音转现象。如客家话读“gin3(陆丰腔)”,闽南话读“ging5”,广州话(粤语)读“ging2”。众所周知,汉语中,粤语、客家话和晋语是保留古音较多的语区。细察“圪菜踩”这一俗词,其用字虽为“圪”,然其发音实际是“gin”。

“自”,《汉典》上古拟音“hljids”,《广韵》音“dzi”(王力)。在汉语的演变过程中,音位相同的声母,在不同的方言区是可以互转的。如“g、k、h”,“b、p、m”,“d、t、n、l”等。“z、c、s”三声音位相同,亦存在互转关系。如“竟自”的“自”字,闽南话读“zy6”,粤语读“zi6”。而在客家话中,就读为:“cih6 ”(海陆丰腔)、“cu3”(宝安腔)、“ze5”(梅县腔),《客语拼音字汇》的注音分别有“ci2”、“ ci4”、“ qi4”等。

有一个现象,就是在不同的方言区之间,声母发生音转后,其韵母往往也会随着发生变化,而且这种变化具有“不确定性”。

如“忽诸(忽然之意)”一词,普通话读音“huzhu”,晋北方言“z”、“zh”不分,且多不卷舌。“诸”声由“z”转为“c”,而韵部却分别转为“ai”、“ua”、“u”:

1、满满一杯水,忽猜,摔地上了——有人说“忽猜”是象声词,非也。“忽猜”就是“猛不防”、“忽然”、“突然”之意,本字为“忽诸”。

2、食堂里平时只准备5个人的饭菜,忽cua,来了二十个人,怎么办?——“忽cua”也是“忽诸”之方言音变。

3、三崩颅正在看书,忽粗,冒出个美女来——书中自有颜如玉也。想得虽然有点美,但“忽粗”亦为“忽诸”之方言音变。

“圪菜踩”之“cai”音,应为“自”的方言音变。只不过客家话音变为“ci”,怀仁话音变为“cai”。“菜”后加“踩”,为晋语固有的词尾叠韵现象,表示程度的深或浅。比如“小小的,就学会抽烟啦”,“早早的就出去呀”。“圪菜踩”,有时也说“忽菜踩”,当系方言里“g”与“h”的互转现象。

最为重要的是,“竟自”的含义:居然;竟然。与怀仁话里的“圪菜踩”相对,严丝合缝:

他经过两年的学习,竟自学会了日语。——“他经过两年的学习,圪菜踩学会了日语”。

让你捎句话,竟自(竟然)给忘了——让你捎句话,圪菜菜给忘了。

“卫队居然(竟自)开枪,死伤至数百人,而刘和珍君即在遇害之列。”(鲁迅《记念刘和珍君》)——“卫队圪菜踩开枪了……”

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多