分享

【windy翻译】美人鱼—迷人的鱼尾边背心

 jjt_wb 2018-05-31

低V领、无袖、修长的半圆花纹、略略散开的下摆、小小的荷叶边、简洁的流线型,以及湖水和水草般的绿色,泛着层层叠叠若隐若现的光泽,就像一条灵动的小鱼,整齐的鳞片反射着月亮的微光。

对,她就是美人鱼!

如果从安徒生的童话中选出一篇最有名的,那应该就是《海的女儿》,选出一篇最伤感的,还应该是《海的女儿》,选出一篇最浪漫的,我想,还应该是《海的女儿》。以至于哥本哈根会在海边伫立小人鱼的雕像来代表这个城市。她凄美的故事让我们深深地记住了她,又同情,却又向往。因此,美人鱼也成为了一个美好幻想的代名词。

"泪痕红浥鲛綃透","沧海月明珠有泪"。

在中国,自古人就相信大海中存在着“鲛人”,他们织的布入水不湿,泪珠化作珍珠。

而日本的人鱼则是完全的反面形象,他们有恐怖的锯齿獠牙,乘着海浪袭击船员,无人能敌。

德国传说中的人鱼叫罗蕾丽,用美丽的外表和曼妙的歌声迷惑船员,使其迷失方向,沉入海底。可是这种正邪之间,有着天使的脸、蛇蝎心肠的美人,似乎比善良脆弱的小人鱼更加让人着迷。

不管在哪里,美人鱼大多以美丽、神秘,凄艳的形式出现,还总是自带些伤感色彩,让人好奇,吸引人去探险。

一首神秘、悲壮而动人心弦的《Seven Sirens and a Silver Tear》(七只美人鱼和一颗银色的眼泪),个人非常喜欢的,在此推荐给大家。

七只美人鱼和一颗银色的眼泪 来自windy爱编织 04:45

来看译文:

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多