下面我给大家介绍越南语的第二人称代词。 单数:mày、mi 复数:bay、chúng mày、chúng bay…. 除外,anh chị作为第二人称代词,只能用于称呼夫妇或者男女朋友。如:Hai anh chị bao giờ sang Việt Nam?你们什么时候来越南啊? 越南语中第二人称代词的固定搭配并不多,下面我们重点介绍一类位置灵活的人称代词---亲属词。Em、chị、anh、mẹ、bố、cháu、bà、ông、bác等的亲属词,即可自称,也可作为作为第二人称代词,其复数形式一般在前面加上chúng以称晚辈,如:chúng em、chúng cháu;长辈则在前面加các,如:các chị、các anh、các ông…. 亲属词那么多,我们该怎么用相应的词称呼别人呢?
齐达和悦 |
|