周末聚会,在外企的朋友抱怨加班,说my boss always let me work overtime.我一听,朋友说的这句英文并没有表现出她的不情愿啊!知道问题在哪吗?职场英文要专业,马上来学吧! 我们都知道let是'让',是允许,可以做某事,用let意思就变成'是我自愿加班',但我们加班,大多是被迫,不情愿的,所以这里'让'其实是'迫使某人做某事',动词是make。当然啦,除非你是以加班为快乐的人,否则动词要用make. The boss made him do overtime. 老板强迫他工作很长时间。 那天助理妹妹问我可以teach她怎么用打印机吗,我纠正她,用teach是中文习惯,英文的teach是花费一定时间,比如学习一门语言或一项技能,而像用打印机这种事,其实是我们中文的'展示',在短时间内,说一说步骤就能懂,正确的动词是show. Don't worry, I will show you how to use the printer. 别担心,我来向你展示如何使用打印机。 英文不能按字面翻译,这句话在外国人听来是'你有另一个手机',接电话中途有电话插进来,要先请对方稍等,正确的说法是先说'hold for a minute',再说I've got another call coming in. Hold for a minute, I've got another call coming in. 请您稍等一下,我现在有一个电话进来。 约合作商开会,但堵车在路上,想告诉对方,马上就能到,英文可不能说I'm coming,这确实是告诉对方,马上就到约定的地方,但现在被广泛应用到那件羞羞的事情上,为了避免误会,你可以说I will be right there soon. All right, Mr. James, I'll be there soon. 好的,Mr. James我马上就到。 I'll come back to you意思是'我会回到你身边',你这样说,客户会觉得你是变态,有什么非分只想,职场要专业,英文也要能够正确使用,合适的表达是I'll get back toyou. Take a seat, please.I'm in the middle of something. I'll get back to you. 您先请坐,我这里有点事还没完,我马上就和你谈。 今天的有奖问答: 请选择teach或show翻译, 你能教我一下手机截图功能怎么用吗? 快来告诉我们吧~ 老规矩,留言区答题! 大拇指最多的前五名发礼品 截止到明天:14:00 (礼物寄送范围仅限中国大陆地区) 我们之前学的是应试英语,用词往往不准确。 比如“现在几点”,说“What time it is now?”, 就是错误的。 类似这样最易说错的英文还有好多, 我们历时3个月, 把他们全部整理了出来, |
|
来自: 业成608 > 《易领会说错有无冠词政治正确禁忌》