分享

”let me work overtime” 不是“让我加班”!知道错在哪吗!

 业成608 2018-06-01


中英文不一致的那些表达! 来自华尔街英语 03:43

周末聚会,在外企的朋友抱怨加班,说my boss always let me work overtime.我一听,朋友说的这句英文并没有表现出她的不情愿啊!知道问题在哪吗?职场英文要专业,马上来学吧!


1
Let me work overtime错在哪!


我们都知道let是'让',是允许,可以做某事,用let意思就变成'是我自愿加班',但我们加班,大多是被迫,不情愿的,所以这里'让'其实是'迫使某人做某事',动词是make。当然啦,除非你是以加班为快乐的人,否则动词要用make.


The boss made him do overtime.

老板强迫他工作很长时间。




2
'教别人'竟然不是teach!


那天助理妹妹问我可以teach她怎么用打印机吗,我纠正她,用teach是中文习惯,英文的teach是花费一定时间,比如学习一门语言或一项技能,而像用打印机这种事,其实是我们中文的'展示',在短时间内,说一说步骤就能懂,正确的动词是show.


Don't worry, I will show you how to use the printer.

别担心,我来向你展示如何使用打印机。




3
中途插进电话≠I have another phone


英文不能按字面翻译,这句话在外国人听来是'你有另一个手机',接电话中途有电话插进来,要先请对方稍等,正确的说法是先说'hold for a minute',再说I've got another call coming in.


Hold for a minute, I've got another call coming in.

请您稍等一下,我现在有一个电话进来。




4
'马上到'别说I'm coming太尴尬!


约合作商开会,但堵车在路上,想告诉对方,马上就能到,英文可不能说I'm coming,这确实是告诉对方,马上就到约定的地方,但现在被广泛应用到那件羞羞的事情上,为了避免误会,你可以说I will be right there soon.


All right, Mr. James, I'll be there soon.

好的,Mr. James我马上就到。




5
对客户说马上回来≠I'll come back to you


I'll come back to you意思是'我会回到你身边',你这样说,客户会觉得你是变态,有什么非分只想,职场要专业,英文也要能够正确使用,合适的表达是I'll get back toyou.


Take a seat, please.I'm in the middle of something. I'll get back to you.

您先请坐,我这里有点事还没完,我马上就和你谈。


今天的有奖问答:

请选择teach或show翻译,

你能教我一下手机截图功能怎么用吗?

快来告诉我们吧~

老规矩,留言区答题! 大拇指最多的前五名发礼品

截止到明天:14:00

(礼物寄送范围仅限中国大陆地区)


我们之前学的是应试英语,用词往往不准确。

比如“现在几点”,说“What time it is now?”,

就是错误的。

类似这样最易说错的英文还有好多,

我们历时3个月,

把他们全部整理了出来,

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多