我们常常听到有人感叹“人生苦短”,生活确实是这样的。时间不断在流逝,不经意间,我们就长大了。 人生的每一个阶段,怎么用俄语表达呢? Человек менял свои возрастные особенности незаметно для самого себя, последовательно, постепенно. Младенчество, детство,отрочество, юность, молодость, зрелость, старость сменяли друг друга так же естественно, как в природе меняются, например, времена года. 人的年龄特点一直在不知不觉中逐渐变化着。一个人从幼年、童年、少年、青年、成年到老年的变化就像自然中四季的更迭一样自然。
1
Младенчество – первый год жизни ребёнка, период интенсивной психофизиологической адаптации организма к новым условиям существования, период формирования всех органов и систем, активного взаимодействия с окружающей средой. 幼年—是一个孩子生命的第一年,是孩子心理生理上适应生活环境的时期,是孩子所有身体器官的形成时期,也是孩子和社会环境相互影响的时期。
2
Мир детства — это такой волшебный мир, в котором ребёнок может поиграть в куклы, в машины, в мяч. И хотя детство пролетает очень быстро, оно всё-таки очень интересное, яркое и весёлое. 童年是一个非常奇妙的世界。在这个世界里,孩子们能够尽兴地玩洋娃娃、小汽车、小皮球。尽管童年时光转瞬即逝,但它始终是有趣的、灿烂的、快乐的。
3
В отрочестве приходит к человеку первое и чаще всего не последнее увлечение, первое чувство со всем его психологическим многоцветьем. 人们在少年时期会拥有自己最初却不是唯一的爱好。这也是一个情窦初开的时期,展现着丰富多彩的内心。
4
Юность – весна жизни, поэтому люди в это время относятся друг к другу с открытым сердцем, расширяют кругозор, видят и доброту, и яркую зелень вокруг. 青年时代仿佛是一个人生命的春天。在这个时期,青年们以开放的心态对待他人,眼界开阔了之后,他们不仅看到了人心的善良,还看到了周围大自然的美丽。
5
Стоит отметить, что зрелость не связана с уровнем физического развития – она определяется индивидуальными особенностями человека, которые позволяют ему адаптироваться к условиям окружающей среды. 值得注意的是,一个人成年与否和这个人的身体发展状况并无关系,它取决于使这个人适应周围环境的个性特点。
6
Старость является важной частью жизни человека потому, что именно в пожилом возрасте люди становятся мудрее, начинают по-другому смотреть на мир. 老年是人生的重要组成部分,因为人过中年会变得更加睿智,会用另一种方式看待世界。 Каждый этап жизни человека имеет свои преимущества и недостатки. Главное, не жалеть о прошлом и верить в лучшее будущее. 人生的每一个阶段都有自己的优点和不足。重要的是,不悔过去,不畏将来。 |
|
来自: 陈泽华sdh9qsh6 > 《俄语单词语句》