分享

凭仗飞魂招楚些,我思君处君思我。

 静雅轩345 2018-06-18


蝶恋花·暮春别李公择

【宋】苏轼

簌簌无风花自堕。

寂寞园林,柳老樱桃过。

落日有情还照坐,山青一点横云破。


路尽河回人转舵。

系缆渔村,月暗孤灯火。

凭仗飞魂招楚些,我思君处君思我。

【注释】

①簌簌:纷纷落下的样子。

②过:这里指结过果实。

③还照:谓夕阳返照。

④这句形容青山耸立而云彩挂绕的样子。

⑤河回:指河水转弯。

⑥系缆:停船。系,拴。缆,绳索。

⑦凭仗:依仗,这里作'由于、因为'意思讲。飞魂招楚些:古时有招回客死外地灵魂或屋外游魂的仪式活动,叫'招魂'。楚地人招魂的禁咒句尾带有语尾助词'些',如《楚辞·招魂》:'魂兮归来,反故居些。'宋沈括《梦溪笔谈·辩证》:'峡、湖、湘及南北江僚人凡禁咒句尾皆称'些',此乃楚人旧俗。'

【赏析】

 花落声簌簌却不是被风所吹,而是悠悠然自己坠落在地。寂寞的园林里,花木荣枯。似乎有情的落日照耀着客座,高耸的青山仿佛刺破了横云。

送者在岸上已走到“路尽”;行者在舟中却见舵已转。今夜泊于冷落的渔村中宵不寐,独对孤灯,唯有暗月相伴。我像《楚辞·招魂》召唤屈原那样,召唤离去的友人。我思念你的时候你也在思念着我吧。

【作者】

苏轼(1037~1101),宋代文学家。字子瞻,一字和仲,号东坡居士。眉州眉山(今属四川)人。苏洵长子。嘉佑二年(1057年)进士。累除中书舍人、翰林学士、端明殿学士、礼部尚书。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、颖州等。元丰三年(1080年)以谤新法贬谪黄州。后又贬谪惠州、儋州。宋徽宗立,赦还。卒于常州。追谥文忠。博学多才,善文,工诗词,书画俱佳。于词'豪放,不喜剪裁以就声律',题材丰富,意境开阔,突破晚唐五代和宋初以来'词为艳科'的传统樊篱,以诗为词,开创豪放清旷一派,对后世产生巨大影响。有《东坡七集》《东坡词》《东坡易传》《东坡乐府》等。

 



明日词牌


定风波,唐教坊曲名,后用作词牌,为双调小令。一作《定风波令》,又名《卷春空》、《醉琼枝》。

格律以六十二字,上片五句三平韵,二仄韵,下片六句四仄韵,二平韵,即欧阳炯所做格律为正体,另有七种变体。此调为谐婉的曲调,例以隔句或三句一协韵为标准,韵位均匀,又多选用平声韵部的,率多呈现'纡徐为妍'的姿态。凡属句句押韵的一段,声情比较迫促,隔句押韵的所在,即转入缓和。


 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多