【听音频,也可猛戳左下角“阅读原文”】 Audrey: Have you seen these design ideas? They’re stale. 奥德丽:你看过这些设计理念吗?毫无新意。 Simon: Maybe it’s time we diversified our workforce. It’s pretty homogenous right now. 西蒙:也许是时候让我们的劳动力多样化了。现在我们的劳动力过于单一。 Audrey: It’s not that homogeneous. We have people from different cultures and backgrounds, people who are bilingual and multicultural. 奥德丽:并没有那么单一。我们的员工拥有不同的文化背景,他们会双语并且了解多元文化。 Simon: That’s not what I mean and you know it. We’re missing a huge demographic. Having more diversity will help us find new ways to tackle problems and come up with creative ideas. 西蒙:你知道的,我指的不是这个。我们正在损失一组庞大的人口统计数据。拥有更多的多样性有助于帮我们找到解决问题的新方法,并激发创造性的思路。 Audrey: Are you saying we’ve become stodgy? I’m not adverse to change, you know. 奥德丽:你是说我们变得古板了吗?我不反对改变,你知道的。 Simon: I know that. 西蒙:我当然知道。 Audrey: But how will the rest of the company react? 奥德丽:但该公司的其他部门会作何反应呢? Simon: I don’t know but a more diverse workforce will also prevent discrimination lawsuits. That’s the reality we live in. 西蒙:我不知道,但更多元化的员工团队也会避免与歧视有关的诉讼。这就是我们生活的现实世界。 Audrey: I really don't know. Do you really think hiring more men to design women’s bras is a good idea? 奥德丽:我真的不理解。你真的认为雇佣更多男性来设计女性内衣是个好主意吗? Simon: Of course. We have a unique appreciation for them. 西蒙:当然。我们男性对这种产品有独特的品味。 |
|