分享

【100首最美英文诗】8. 拜伦-《她走在美的光彩中》

 吉麦兜 2018-07-15



双语文摘

「最丰盛的语言文化大餐 最自由的外语学习基地 」

故事幽默 | 心灵美文 | 旅游胜地 | 音乐赏析 | 有声阅读



Lord Byron:就是乔治·戈登·拜伦(George Gordon Byron,1788—1824),是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人。代表作品有《恰尔德·哈洛尔德游记》、《唐璜》等。在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。他不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士;他积极而勇敢地投身革命,参加了希腊民族解放运动,并成为领导人之一。


她走在美的光彩中

  She Walks In Beauty 


8.她走在美的光彩中 来自双语文摘 01:11


She walks in beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies;
她走在美的光彩中,如夜空般皎洁无云而且繁星漫天;

And all that's best of dark and bright Meet in her aspect and her eyes:
明与暗的最美妙的色泽都溶入她的容颜和双眸:

Thus mellow'd to that tender light Which heaven to gaudy day denies.
融融月色柔极致,耀目昼曦难相映。

One shade the more, one ray the less,
多一道影太浓,少一缕光太暗,

Had half impair'd the nameless grace Which waves in every raven tress, Or softly lightens o'er her face;
就会损害这难言的美这风韵在她的每一缕发丝间涌动,在她的脸上温柔地闪光;

Where thoughts serenely sweet express How pure, how dear their dwelling-place.
在那脸庞,恬静的思绪流露在圣洁和甜美的脸上。
And on that cheek, and o'er that brow, So soft, so calm, yet eloquent,
她的面颊和额际,温柔,娴静,楚楚动人,

The smiles that win, the tints that glow, But tell of days in goodness spent,
迷人的笑容,照人的光彩,脉脉温情伴送着芳年,

A mind at peace with all below, A heart whose love is innocent!
恬静的,涵容一切的胸怀,蕴蓄着纯真爱情的心田!

回顾拜伦的一生,他的诗,他的精神,就足以使任何能感应的人相信:拜伦不但是一个伟大的诗人,还是世界上总会需要的一种诗人,以嘲笑其较卑劣的,并鼓舞其较崇高的行动。


更多英语文摘


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多