说到结婚,很多人会想到marry,但今天要告诉你,并不准确哦!married with也不是'和谁结婚',关于结婚的英文,你真的学明白了吗?一起来看吧! 1 为什么marry不是'结婚'? 很多人把will you marry me翻译成,和我结婚,但marry作动词,最准确的意思,是'嫁'也可以是'娶',所以应该是'你愿意嫁给我吗',或'你愿意娶我吗' - marry是'嫁或娶',要想表达结婚,必须以married或to marry的形式出现。
- 朗文字典里解释,日常口语中,结婚对应的英文最好是用get married.
I really want to marry her. 我特想让她嫁给我。
Jack married Lily last year. Jack去年娶了Lily.
They married in Beijing. 他们在北京结的婚。
Prince Harry got married last month. 英国的哈里王子上个月结婚了。
2 和谁结婚≠married with 刚才我们讲了married表示结婚,但'和谁结婚'千万别用中式英文思考,把'和…'翻译成with… 正确说法 - 其实在英文里直接说A married B,就可以表示A和B结婚了。
- 有同学会说,get married也是结婚,那get married with可以吗?不行!这里的问题是介词使用错误,介词要用to才对,get married to,或be married to.
她和William结婚了。 She married William. ✔
She got married to William. ✔
She's married to William. ✔
3 '结婚三年'说get married for 3 years是错的! get married不仅是'结婚',也用来表示'婚礼',是瞬间的动作,不能表示状态,也就不能加时间段,正确用法是be married. be married的用法 - be married for 时间段,表示延续状态=结婚多久
Mom and dad has been married for thirty-six years. 爸爸妈妈已经结婚36年了。
He and his wife were married in 1979. 他和他妻子是1979年结的婚。
4 married with a child是'和孩子结婚'? 要是翻译成和孩子结婚,说明你的英文,还需要再进步哦,真正意思是,已经结婚,并且有孩子。 Christine was married with a child. Christine已经结婚,还有一个孩子。
|