山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有? 陋室:简陋的屋子。 铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体,这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口 在:在于,动词 名:出名,著名,名词用作动词 灵:名词作动词,显得有灵气 斯是陋室:这是简陋的屋子,这里指作者自己的屋子 惟:只 吾:我,这里是指陋室铭的铭文。 馨:散布很远的香气,这里指品德高尚,《尚书·君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。” 苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里 鸿儒:大儒,这里指博学的人 鸿:同“洪”,大 儒:旧指读书人 白丁:平民,这里指没有什么学问的人 调素琴:弹奏不加装饰的琴 调:调弄,这里指弹琴 素琴:不加装饰的琴 金经:金者贵义,是珍贵的意思,儒释道的经典都可以说是金经 丝竹:琴瑟、箫管等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器,这里指奏乐的声音 之:语气助词,不译,用在主谓间,取消句子的独立性 乱耳:扰乱双耳 案牍:官府的公文,文书 劳形:使身体劳累 劳:形容词的使动用法,使……劳累 形:形体、身体 南阳:地名,今河南省南阳市,诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕 孔子云:孔子说,云在文言文中一般都指说 何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置 山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。这是简陋的房子,只是住屋的人品德好就感觉不到简陋了。长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:有什么简陋的呢? |
|