分享

一些国家名称后缀的“尼亚”和“斯坦”是什么意思?

 村夫欧阳 2018-07-25

木叔十几年前在做国际导游的时候,这些可是必备的常识哈哈,下面来一个一个地说。

斯坦

提到斯坦,很多人会想到伊斯兰教吧,其实,这确实与中东有关系。

斯坦是中文音译,英文单词后缀标志是stan,包括中东阿拉伯国家在内的中亚、西亚、南亚国家地区以这个名字结尾。据考证斯坦这个词出自波斯语,表达的是一个地理范围。斯坦前的内容是生活在这个地理范围的民族,比如哈萨克斯坦,就是哈萨克人的土地。

(图为中亚的一堆斯坦国地图)

正因为是波斯语,所以斯坦国家几乎都在伊朗附近。刚才木叔提到的哈萨克斯坦也不例外,此外更为国人熟知的巴基斯坦也是伊朗的好基友。

木叔再说一点的是,斯坦因为与地理范围的意思一样,所以逐渐引申为国家。当这个国家伊斯兰化后,斯坦也就被贴上了伊斯兰国家的标签。

另外,好玩的是,虽然斯坦是波斯语,伊朗也是伊斯兰国家,但伊朗国名却不叫什么斯坦。Iran是波斯语Aryan的英译,是雅利安人的土地的意思,因为伊朗自称是雅利安人的后代。这是4000多年前高加索的古老人种,和伊斯兰可没任何关系。

不过中文翻译有时候也会有点问题,容易让人搞混。比如以色列的邻居巴勒斯坦,英文为Palestine,这可不是波斯语词根stan,但是中文翻译却一样。其实巴勒斯坦后缀的音节是stine,这是来自古闪米特语,这可比波斯语还更加纯粹与古老。Stine为人群的意思,不是地理范围。

而阿富汗其实英文也是斯坦——Afghanistan,但不知道为什么当年翻译成中文的时候没有把斯坦给翻译出来。

尼亚

其实这个词本质上和斯坦的含义类似,都是个地理范围。只不过斯坦是波斯语,而各种亚则是拉丁语。

与尼亚相近的词还有什么利亚、西亚等名字。他们后缀都是ia或者ea,加上前面的声母l或者r就被翻译成各种亚。它们在印欧语系希腊语族的拉丁语里为土地、地方的意思。


尼亚的话比较知名的是罗马尼亚,当年罗马帝国时期称之为“达西亚”,也是个地理范围,后来罗马帝国亡了,一部分军民留在了达西亚,后来达西亚自称罗马尼亚,估计还是追忆罗马的荣光。罗马尼亚语是拉丁语族,但是其文化却是希腊化的,也能看出这个地方比较独特。

叫利亚的话也不少,比如澳大利亚意为南方的土地。大家更熟悉的叙利亚,则意为闪族人的土地。因为犹太人、阿拉伯人、亚述人巴比伦人都是闪族,当时这片土地住着闪族人,叙利亚就这么定义国名了。

(图为叙利亚的中东位置地图)

木叔对以色列比较了解,就举几个以色列国内有什么尼亚、利亚的例子。比如凯撒利亚、提比利亚等。这两个都与历史上的罗马人统治有关,换句话说是以色列被殖民的历史范围。

凯撒利亚在以色列北部的地中海滨,是由犹太王希律为了示好罗马人,以罗马皇帝凯撒的名字命名新建城市。当时城市的建造式样模仿罗马,建设神庙、圆型剧场、神庙等。后来逐渐败落,直到罗斯柴尔德家族在这里开发旅游业,将很多古迹挖掘并修复,让2000多年的古城重焕生机。

提比利亚同样建于2000多年前,由希律王的儿子以当时罗马皇帝提比留的名字命名。当年就是加利利湖区的中心,也是历史上犹太教的四大中心之一。另外这里以及附近的加利利湖区有很多基督教遗迹,提比利亚还是以色列基督教中心城市之一。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多