分享

75%的法国人觉得法语太难了,语法“太可怕”

 曙光徐来 2018-07-29

根据法国《观点》杂志发布的一项民意调查结果显示:

约四分之三的法国人认为法语是一门复杂的语言。即使他们自认为法语单词拼写很好,也经常会遇到一些困难,如复合名词的复数。

Près de trois quarts des Français trouvent que leur langue est compliquée et s'ils s'estiment bons en orthographe, ils butent sur quelques difficultés comme le pluriel des noms composés, selon une enquête publiée jeudi.

调查显示,75%的受询者认为法语是一门难学的语言,尤其是动词变位和语法非常难学,实在可怕。

75% des personnes interrogées considèrent le français comme une langue difficile, indique cette enquête de Mediaprism pour Le Point. C'est surtout la conjugaison et la grammaire qui posent problème.


虽然四分之三法国人自认为拼写很厉害,仍有一半的法国人承认经常会犯拼写错误。尤其是写复合名词的复数时,法国人会冒冷汗……63%的人会犯难。

Mais si trois Français sur quatre se disent bons en orthographe, près d'un Français sur deux avoue commettre tout le temps les mêmes fautes. Et quand il s'agit d'écrire au pluriel les noms composés, les Français ont des sueurs froides... 63% rencontrent alors des difficultés.

法国人一般比较宽容,但将近一半的受询者表示,如果见到过去分词之前的助动词用词( être ou avoir) 不当会有反感。媒体拼写错误也会引起反感,尤其是报纸,会令57%的法国人不舒服。

Et s'ils sont relativement indulgents, près de la moitié des Français se hérissent à la vue du mauvais auxiliaire (être ou avoir) devant le participe passé. Les fautes d'orthographe dans les médias les choquent également, en particulier dans les journaux, où elles dérangent 57% des Français.

86%法国人认为新科技助长拼写错误,四成法国人在收到含有拼写错误的电子信件时感到不快。

      86% d'entre eux s'accordent sur le fait que les nouvelles technologies favorisent les fautes d'orthographe, et 4 Français sur 10 s'agacent quand ils reçoivent un mail ou un courrier avec des fautes.


       几乎所有的受询者都认为法国人的法语拼写程度普遍下降,这是教育部门应优先解决的问题。

      La quasi-totalité des personnes interrogées pensent d'ailleurs que le niveau d'orthographe des Français baisse et qu'il s'agit d'un problème auquel l'éducation doit s'attaquer en priorité.


你能读懂这篇错误百出的法文吗?

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多