分享

英汉双语版 ‖ 叫醒世界的花开

 当以读书通世事 2018-08-09

英汉双语版 ‖ 叫醒世界的花开

​​​​​​Wake up the Flowers of the World

苍苔盈阶,落花满径。尘世的生活,半随流水,半入尘埃。

The pale moss fills the steps, and the path is covered with fallen flowers. Life on earth is half flowing along the water and half into the dust.

喜欢牛背笛声的清脆,欣赏房前小溪的清凉,就算村边的柳树,也年复一年黄了又绿,年年都有不一样的葱茏葳蕤。岁月从不肯厚待谁,或者薄待谁,它只管公平、公正地一秒一秒,渡过尘世的河。

I like the clear and melodious sound of the sirens on the back of the ox, and I appreciate the cool and refreshing brook in front of the house. Time never treats anyone generously, or treat anyone else ungenerously, but passes through the rivers of the earth with fair and just.

承受太多的磨难和历练时,就会想起犹太人的经典《塔木德》中的一句话:“人的眼睛是由黑、白两部分组成的,可是神为什么要让人只通过黑的部分去看东西呢?因为人生必须透过黑暗,才能看见光明。”

When suffering too much and experiencing too much, I will think of a sentence in the jewish classic Talmud: ' The human eye is composed of black and white parts, but why does god want people to see only through the black part? Because life must pass through darkness to see light.

英汉双语版 ‖ 叫醒世界的花开

​​​闲来无事的时候,谛听心灵的声音和呼吸。每次疾风骤雨过后,总会看见山林青翠滴绿;每次暗无天日的乌云飘过,总能欣赏到云白风轻的疏淡有致。

When you are at leisure, listen to the voice of the heart and the breath. After each blast of wind and rain, you will see the lush green mountains and forests; After a dark cloud drifts by, you can always appreciate the clouds and wind which are light and thin.

走过草丛的深处,裤脚就会粘上一些带刺的草种,这是行走的妙处——常会有一些意想不到的惊喜,不定哪刻,就会发生。

Deep in the grass, the pant legs will be stuck with some prickly grass seeds, which is the beauty of walking -- there are always some unexpected surprises, which may happen at any time.

世间,唯有温暖和爱,让我们好好地活下去。一颗鲜活的心,如嫩芽初生。当阳光拂过,便有金子在上面跳跃。时间定格,唯有氤氲的清香萦心。

Only warmth and love in the world let us live on well. A fresh heart, is like the first bud. When the sun shines, there will be gold jumping above. Time stands still, and only dense fragrant entangles heart.

英汉双语版 ‖ 叫醒世界的花开

​​​​虽说一春的花,到了时光的深处,总会凋零一地,但它们当初的那一段锦绣年华,已经绽放出了生命应有的风姿和色彩。

Although the flowers of a spring, into the depth of time, will wither, but their original period of splendid life , has blossomed out the perfect charm and color of life.

明白赏心悦目的曼妙,心中才会时常拥有朝霞、露珠和常年盛开的鲜花。要知道,唯有风,才可以肆无忌惮、游刃有余地穿过荆棘和竹篱笆。

When you understand the delightful beauty of a feast to eyes, the heart will often have sunrise, dewdrops and perennial flowers. Only the wind, you know, can go through the thorns and the bamboo fence with ease.

春天来临的时候,在野外的绿草地上晒晒太阳,或许能听见蚂蚁排队行走的脚步声,嗒嗒嗒——嗒嗒嗒——

When spring comes, bask in the sun on the green grass of the wild, you may hear the footsteps of the ants lining up to walk, Tada tada tada-------Tada tada tada-------

英汉双语版 ‖ 叫醒世界的花开

​​​​​

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多