四方舞M级别Mike Sikorsky 《Blueberry Hill(蓝莓山)》创作于1940年,Vincent Rose词,Larry Stock和Al Lewis曲。上世纪中期《蓝莓山》被众多一流歌手乐队演绎,多次出现于流行歌曲排行榜,其中一个版本被滚石杂志收入史上500首最伟大歌曲列表。半个多世纪以来,《蓝莓山》版本不断增加。 上面Louis Armstrong版本,是我的最爱。普京唱的就是这个版。点开上面链接有同步歌词。 普京Putin总统在一次慈善晚会上表演Blueberry Hill 在四方舞中如何演绎这首名曲? 下面来自美国Mike 老师的一曲Mainstream 级别Singing Call-Blue Berry Hill 普京及路易斯·阿姆斯特朗版本的《蓝莓山》歌词: Blueberry HillI found my thrill on Blueberry Hill On Blueberry Hill when I found you The moon stood still on Blueberry Hill And lingered until my dreams came true (The wind in the willow played Love's sweet melody But all of those vows we made Were never to be) Though we're apart, you're part of me still For you were my thrill on Blueberry Hill (I found my thrill) Come climb the hill with me, baby(on Blueberry Hill) We'll see what we shall see (on Blueberry Hill) I'll bring my horn with me (when I found you) I'll be wit' you where berries are blue (the moon stood still) Each afternoon we'll go (on Blueberry Hill) Higher than the moon we'll go (and lingered until) Then, to a weddin' in June we'll go (my dreams came true) Ba-ba-da-de-buzz-buzz va-de-n-da-day The wind in the willow played (do you really love me) Love's sweet melody (as I love you?)But all of those vows we made (will you still remember) Were never to be (when the night is through?) Though we're apart, you're part of me still For you were my thrill on Blueberry Hill 在蓝莓山上 我是那样兴奋从看到你的第一眼起 我就不能自持皎洁的明月 挂在蓝莓山旁我不住地在山上徘徊 直至美梦女神催我入睡 风摆杨柳又奏出爱的旋律 而我们的山盟海誓却还没实现你不在我身边 怀念不住萦绕身边拾起回忆的果实 咬下一口 甜甜的依旧让我那么兴奋 (过往再次浮现)亲爱的 和我一起 (爬上蓝莓山)眺望所有美好 (在这蓝莓山上)当我找到你时 (我将向你吐露一切不快) 我会一直在幸福的蓝莓山上等你 (你看 明月依旧那样皎洁) 让我们每天都踏上(这令人向往的蓝莓山) 抛去一切烦恼(携手向前) 等果实满山 来举行我们甜蜜的婚礼 (而如今 这一切都只能在梦中成真) 风摆杨柳(我们的爱是否依旧) 又奏出爱的旋律(你听到我这样唱了吗?) 而我们的山盟海誓(你是否还记得) 却还没实现(一切都已成风) 你不在我身边 怀念不住萦绕身边 我永远在蓝莓山上等你回来 更多Mainstream 级别 Singing Call: BV1003-04M Light the Candles 点亮蜡烛 BV1005-15 Home Among The Gum Trees |
|