分享

送你回家不是“send you home”!这是错的!

 trojoy 2018-08-20

约完会很多男生都会绅士地说:

“我送你回家吧”

大家知道这句话怎么翻译吗?

Let me send you home.”?

虽然send的确是「送」的意思,但是这样翻译是错的!

send someone to是出于一种有目的的安排,把某人送往某地,以期待别人为你做某事。和日常的送回家,是有区别的。

例句

  • Her parents sent her to a boarding school.
  • 她的父母把她送到了一所寄宿学校。
  • Sunny sent Jack to buy subway.
  • Sunny要杰克去买赛百味。

送你回家不是“send you home”!这是错的!

地道的“我送你回家”应该这么说!

送某人回家:

accompany someone home

walk/drive someone home

例句

  • It's too late,let me walk you home.
  • 很晚了,我送你回家吧。
  • Did you let the boy walk you home?
  • 你让男孩送你回家了吗?

送你回家不是“send you home”!这是错的!

关于“send”的其他用法

送你回家不是“send you home”!这是错的!

1

send something off 邮寄

例句

I sent off the letter this morning.我今天早上寄了信。

送你回家不是“send you home”!这是错的!

2

send-off 送行

例句

If he'd played in that match he would have got a great send-off and it all would have been fine.

如果他踢了那场比赛一切都会没事,我们会为他送别。

Before I went to travel, I had a big family send-off.

我出门旅游前,家人们都来送我。

送你回家不是“send you home”!这是错的!

3

a big send-off 欢送会

例句

I had a wonderful big send-off before I left. 我离开前度过了一个盛大的欢送会。

But I could have handled it better, giving him a big send-off and taking pains to make it look like his idea.

但是我本来可以把事情处理得更好些,比如给他举行一个盛大的送别仪式,尽力地制造一种表象,好像离职是他自己的主意。

送你回家不是“send you home”!这是错的!

4

send chills up (one's) spine 毛骨悚然,背脊发冷

例句

Can we get out of here? This creepy old house is sending chills up my spine!

我们能不能走啊,这个老房子真的要把我吓尿了。

His words sent a chill down her spine.

他的话让她脊背发凉。

送你回家不是“send you home”!这是错的!

5

send someone packing 打败某人,突然解雇某人

例句

I sent my enemy packing.

我打败了我的对手。

I couldn't stand him anymore, so I sent him packing.

我真的受不了他了,所以我把他开除了。

送你回家不是“send you home”!这是错的!

6

send ahead for something 提前做好准备

例句

We sent ahead for room reservations at the hotel.

我们提前订好了酒店房间。

I will send ahead for a uber to meet us at the station.

我会提前叫一辆uber在车站等我们。

送你回家不是“send you home”!这是错的!

7

send (a) mixed message(s) 发送不清晰,令人误解困惑的信息。

例句

My ex-girlfriend has accused me of sending mixed messages about our relationship, as if I'm trying to get back together with her.

我前女友说我给她发暧昧信息?说的好像我要和她复合哦!

送你回家不是“send you home”!这是错的!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多