分享

「覚える」与「記憶する」,看看你“记”错了没

 当以读书通世事 2018-08-26

「覚える」与「記憶する」,看看你“记”错了没

大家都知道「覚える」与「記憶する」在日语中为「類義語」,相当汉语的“近义词”或“同义词”。在表达“记忆”这一意义时,两个词十分接近。但两个词又有各自的独到之处,学习体会一下两者的含义与区别吧!

一、「覚える」的意义

「覚える」主要有以下三种意义

❶记得,记住。

○ 君の子供のときの顔をまだはっきり覚えている。

还清楚的记得你幼年时的模样。

○ 彼は日本語の単語を覚える。

他记日语单词。

上面例句中的「覚える」是能用「記憶する」替换的。

「覚える」与「記憶する」,看看你“记”错了没

「覚える」与「記憶する」,看看你“记”错了没

❷学会;懂得;掌握。

○電車の乗り方を覚える。

学会乘电车的方法。

○英語を覚える

懂得英语。

○技術を覚える

掌握技术。

这是「覚える」与「記憶する」的主要区别之处,上述例句中的「覚える」是不能用「記憶する」替换的。

这里还要说明的一点是「日本語の単語を覚える」和「英語を覚える」不可以混为一谈,一个是“记日语单词”,一个是“懂的英语”,其中“记忆”和“懂得”是两个完全不同的概念。

「覚える」与「記憶する」,看看你“记”错了没

❸觉得;感觉;感到。

○荷物を持とうとした時、手に痛みを覚えました。

提行李的时候,手感觉痛。

○寒さを覚える。

感觉有点儿冷。

○悲しみを覚える。

感到悲伤。

第3项的各个例句中,「覚える」的用法均有独到之处,是「記憶する」所不具备的,因此不能用它来替换「記憶する」。

「覚える」与「記憶する」,看看你“记”错了没

「覚える」与「記憶する」,看看你“记”错了没

二、「記憶する」的意义

「記憶する」主要有以下两种意义

❶记得。

○母の昔のことをよく記憶している。

还清楚地记得母亲昔日的往事。

这一意义与「覚える」1的含义是一致的,因此,句中的「記憶する」也可以用「覚る」替换。

「覚える」与「記憶する」,看看你“记”错了没

❷记忆。

○人の名前を記憶する。

记忆人名。

○英語の文法を記憶する。

记忆英文语法。

上面两个例句中的「記憶する」可以用「覚える」替换。

「覚える」与「記憶する」,看看你“记”错了没

「覚える」与「記憶する」,看看你“记”错了没

另外,「覚える」去掉「る」,即「覚え」,成为名词,其意义除了“记忆”、“感觉”外,还有几种特殊含义:

信心。

○テニスなら腕に覚えがある。

打网球我很有一手儿。

信任,器重。

○彼は局長の覚えがめでたい。

他颇受局长器重。

「覚え書き」的略语,备用录。

○覚えを交換する。

交换备忘录。

「覚える」与「記憶する」,看看你“记”错了没

「記憶する」也可以去掉「する」变成名词「記憶」、并且可与其他词构成复合名词及惯用句。

○記憶力/记忆力

○記憶がある/记得

○記憶がよい/记忆力强

○記憶が鈍い/记忆模糊

○記憶はぜんぜんない/毫无记忆

○記憶を呼び起こす/唤起记忆

○記憶に新しい/记忆犹新

「覚える」与「記憶する」,看看你“记”错了没

看完知道怎么去“记”了吧?话说回来,经常有小伙伴问单词该怎么记,其实与其一个单词一个单词的去单独记忆,倒不如这样把意思相近的几个词放到一起,再去延伸扩展一下,这样记忆的效率可能会更高哦!

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多