分享

TED经典演讲:12个有趣实用的人生经验!

 春花夏萌 2018-08-31

有趣的人生经验

31 August 2018

人生,就像是走一段长长的路。


一开始,我们有着花不完的力气、挥霍不尽的热情,对沿途的风景都充满了好奇。


我们身边不仅有亲人与朋友同行,还会遇到各种各样新鲜的事与新的挑战,似乎每一天都精彩纷呈。



但渐渐地,我们体会到了生活的残忍。


身边陪伴着我们的亲人慢慢赶不上我们的脚步,朋友们各自有了不同的路线,最后总归是自己一个人的孤单旅程。



同时,对生活的热情逐渐褪去、各种不可抗拒的、突如其来的压力,打得我们措手不及。


我们该如何面对接下来的人生路?


Anne Lamott 是一位61岁的女作家,她用非常幽默的方式讲述了自己总结的12个经验,希望能给各位带来笑声与一些启发。(文末附有双语视频)



特立独行的幽默老太太


Anne Lamott 是一位女作家,她的写作风格以“幽默、讽刺、自嘲”为主,在她看来,“生命中的很多事情都是值得笑一笑的。” 


她的文学作品有很多,其中的代表作有Hard Laughter(大笑)、Bird by Bird(一只鸟接着一只鸟)、Joe Jones(乔·琼斯)等。



翻阅她的作品,颇能感受到一种“苦中作乐”、“生命以痛吻我,我却报之以歌”的乐观情怀。


她会引导读者用一种积极的态度面对生活中的一切困境:失去朋友与家人、为人父母、与癌症做抗争……


我们能从她的作品中看到我们相似的生活经历,却也能从她幽默的语句中汲取到无尽的正能量。


有人曾问她为什么会选择写作,她这样回答:

I try to write the books I would love to come upon, that are honest, concerned with real lives, human hearts, spiritual transformation, families, secrets, wonder, craziness—and that can make me laugh. 

我试着去写那些我想写的书,它们是实实在在的,涉及到真实的生活、人类的心灵、精神的转变、家庭、秘密、奇迹、疯狂——这些都能让我开怀大笑。


When I am reading a book like this, I feel rich and profoundly relieved to be in the presence of someone who will share the truth with me, and throw the lights on a little, and I try to write these kinds of books.

当我读到这样一本书的时候,我会觉得很充实、完全轻松,因为仿佛面前有一个人跟我分享真相,点亮明灯;我就是想写这样的书。



Books, for me, are medicine.

对我来说,书就是良药。


——Anne Lamott


她现在已经64岁了,但从她风趣的语言中,我们总能看到她可爱的年轻心态。


面对TED的观众,她反复强调“truth”的重要性,并为大家总结了12个非常简单有趣的人生经验。


虽然这些话语可谓是“简单粗暴”的大实话,但如果你仔细思考一下,就会发现这其中蕴含的大智慧。




关于人生的12条经验


Anne Lamott在演讲的开头说到,她有一个非常可爱的小孙子,就住在她隔壁的房间。


小孙子常常会很早起床,然后开心地说:“今天可能会是最棒的一天哦!” 但有时也会在夜晚怯生生地问奶奶,会不会也像其他人一样生老病死。


Anne说,这就是我们大部分的人的心思:我们同时拥有着乐观与悲伤的情绪。



所以,在她61岁生日前夕,她罗列出自己非常确信的一切事情:'I decided to compile a list of everything I know for sure. '


流行文化中的真理太少了,所以确定一些事实对我们来说是很有好处的,”她这样告诉大家,“比如,我现在已经不再是47岁了,虽然我自认为自己是47岁,也希望是这样。”


“我的朋友保罗在他快到80岁的时候还说呢,他觉得自己只是一个身体出了点故障的年轻人!”



Anne Lamott


接下来,她便开始介绍自己罗列出的这12条人生经验。


01

All truth is a paradox.

所有的真相都有对立面。


比如我们的生命,有光彩夺目的美丽,也有触目惊心的黑暗、疾病、贫穷。


有人在精心准备着一场甜蜜婚礼,有人却来得及见一眼自己喜欢的人,就被残忍杀害。



Life is a precious unfathomably beautiful gift, filled with heartbreaking sweetness and beauty, floods and babies and acne and Mozart, all swirled together.

生命是一份珍贵无比的华美礼物,充满着令人心碎的甜美,洪水和婴儿,暗疮与莫扎特,这些全部都交织在了一起。



Almost everything will work again if you unplug it for a few minutes,including you.

02

如果你把插头拔掉几分钟,几乎所有的事情都能恢复运转,包括你。




03

Nothing outside of you will help you in any real, lasting way.


没有任何外在的东西能真实、持续地帮助你(除非你在等器官移植)


因为即使是我们的父母、爱人,也无法帮助我们找到自己人生的轨迹、找到自己内心深处的平和。


我们只能依靠自身的力量,与内心的脆弱、孤独、黑暗去抗衡。



But it's an inside job, and we can't arrange peace or lasting improvement for the people we love most in the world. They have to find their own ways, their own answers. 

但这是一项自身的工作,我们无法为我们所爱的人安排平和的心情或长期改善他们。他们必须找到自己的路、自己的答案。


You can't run alongside your grown children with sunscreen and ChapStick on their hero's journey. You have to release them. 

在你已成年孩子们的英雄征途中,你不能带着防晒霜和护唇膏陪他们一起跑。


And if it's someone else's problem, you probably don't have the answer, anyway. Our help is usually not very helpful. Our help is often toxic. And help is the sunny side of control. 

你必须放手。而且如果这是别人的问题,你也不知道正确答案是什么。我们的帮助常常没什么用,甚至帮倒忙。所谓的“帮忙”就是“控制”的褒义词。



Everyone is screwed up, broken, clingy and scared.

04

每个人都是一团糟、支离破碎、粘人胆小的。


这里说的是“每个人”,包括那些看起来光鲜亮丽、风光无限的人。要相信大家其实都差不多,你不必羡慕他人。


Try not to compare your insides to other people's outsides. It will only make you worse than you already are. 

不要用自己的内在跟别人的外在比较。那样只会让你变得更糟。


When people respond by saying, 'Well, isn't she full of herself,' just smile obliquely like Mona Lisa and make both of you a nice cup of tea. 

当有人回应说:“她是不是很自负?”时,你只要像蒙娜丽莎那样斜眼微笑,给你们俩沏杯好茶就行了。



05

chocolate with 75 percent cacao is not actually a food.

75%可可含量的巧克力实际上不是一种食物。


它的最佳用途是用作捕蛇器的诱饵,或者是拿来垫椅子腿。它真的不是可食用的哦!



Every writer puts down terrible first drafts.

06

每个作家都会写出糟糕的初稿。


但是问题的关键在于,他们要坚持到底(The trick is that they commit to sticking with it.)。



Every story you own is yours. You are going to feel like hell if you never write the stuff that is tugging on the sleeves of your heart — your stories, visions, memories, songs. 

你的每一个故事都是属于你的。如果你不写那些牵动你心灵的东西——你的故事、幻想、回忆、歌曲,你就会感觉身处地狱。



07

Publication and temporary success are something you have to recover from.

你必须从你出版的读物与短暂的成就中回复过来。


如果只满足于现有的成就,那么这些成果真的会毁掉你!


It is a miracle to get your work published…The most degraded and evil people I've ever known are male writers who've had huge best sellers. 

发表你的作品简直是个奇迹……但我遇到过的最堕落、最邪恶的人,是一些出版过超级畅销书的男作家。




Families are both astonishing and hard.

08

家庭生活珍贵而艰难。


这就又回归到了第一条,任何真相都有两面性。


When William Blake said that we are here to learn to endure the beams of love, he knew that your family would be an intimate part of this, even as you want to run screaming for your cute little life. But I promise you are up to it. 

威廉·布莱克曾说过,我们生而为人,就要学会承受爱的光芒;他知道,你的家人会成为这光芒的密不可分的一部分,即使你很想为了保住你的小命而尖叫着逃跑。但相信我,你能行。




09

Speaking of food: try to do a little better.

说到食物,试着做得更好一些


“I think you know what I mean.”我想你知道我的意思。



Grace is a powerful thing.

10

(上帝的)恩泽是有种强大的力量。


在相信上帝的人们看来,这种精神的力量改变了世界,也治愈了人们的心灵。


To summon grace, say, 'Help,' and then buckle up. 想要受到恩泽,就喊“救命,”然后系好安全带。



11

God just means goodness. It's really not all that scary.

上帝仅仅意味着善良,真的没那么可怕。


It means the divine or a loving, animating intelligence. Emerson said that the happiest person on Earth is the one who learns from nature the lessons of worship. So go outside a lot and look up.

它意味着神圣或慈爱,朝气蓬勃的智慧。爱默生说,世界上最幸福的人,是从自然中学习到尊敬的人。所以多出去走走看看吧。



Death is incredibly hard to bear.

12

死亡是令人难以忍受的事情。


It's so hard to bear when the few people you cannot live without die, you'll never get over these losses. 

失去至亲之人的悲痛是令人无法承受的事情,你永远也无法走出这种悲痛。


Leonard Cohen said, 'There are cracks in everything, and that's how the light gets in.'

伦纳德·科恩说:“事物总有缝隙,那是光进来的地方。”


And don't worry -- get on with your life. Almost every single death is easy and gentle with the very best people surrounding you for as long as you need. You won't be alone. They'll help you cross over to whatever awaits us. 

别担心,继续你的生活吧。只要你最要好的亲朋好友陪在身边,死亡就是简单而温和的一件事。你不会孤单一人。不论等待我们的是什么,他们都会与你携手同行。



As Ram Dass said, 'When all is said and done, we're really just all walking each other home.'

正如拉姆·达斯所说,“说到底,我们只是互相把对方送回家。”




本文素材来源:https://blog./12-things-i-know-for-sure-anne-lamott-at-ted2017/

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多