配色: 字号:
葡萄酒之歌 博尔赫斯 (阿根廷)
2018-08-31 | 阅:  转:  |  分享 
  
葡萄酒之歌





博尔赫斯(阿根廷)





在荷马的青铜杯里闪烁着你名字的光芒,

黑色的葡萄酒啊,你使人心花怒放。



千百年来,你在人们手上传去传回

从希腊人的兽头觞到日耳曼人的羊角杯。



开天辟地以来,你久已存在,

把力量和神威奉献给一代一代。



你与日夜交替的光阴一齐流淌,

朋友和快乐为你欢呼、鼓掌。



在神秘的激情洋溢的诗词的字里行间,

你是玫瑰花、红宝石和小巧玲珑的短剑。



在你的勒忒河里,让别人痛饮伤心的忘怀;

我却要寻求共同分享的节日的欢快。



在漆黑、诱惑和仙影拳中间

我要用“芝麻”打开长夜漫漫。



“相互爱恋”或“血红的搏斗”的美酒啊,

有时我将这样称呼你。但愿这不是歪曲。



(赵振江译)
献花(0)
+1
(本文系美丽云霞首藏)