分享

英语口语 这8个句子不能按照字面意思来理解

 陌水长天 2018-09-03

提示:点击上方↑↑↑蓝色字一键关注在线英语听力室

在英语中,经常有很多句子我们get不到它的真实意思,比如说这些句子,你知道它们的意思吗?

 

1、What a shame!多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)

 

2、You don't say!不见得吧!(是“你别下定义太早”,而不是“你别说”)

 

3、I haven't slept better.我睡得好极了。(是“我不能睡得更好了”,而不是“我从未睡过好觉”)

 

4、You can say that again!说得好!(是“你说真好,太对了!”,而不是“你可以再说一遍”)

 

5、You can't be too careful in your work.你工作越仔细越好。(是“在工作中你再认真都不为过”,而不是“你工作不能太仔细”)

 

6、It has been 4 years since I smoked.我戒烟4年了。(是“自从我曾经抽烟已经4年了,而不是“我抽烟4年了”。敲黑板:高中重点!)

 

7、It couldn't be less interesting.它无聊极了。(是“它不能再无趣了”,而不是“它不可能没有趣”)

 

8、He was only too pleased to let them go.他很乐意让他们走。('too...to句式代表“太而不能”,不是“他太高兴了,不愿让他们走”)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多