分享

征文厉害了,我的爹娘:孩子网络语言疏导 Great, My Parents

 潇洒二爷 2018-09-04

本文参加了【护苗 • 成长】有奖征文活动

​​

         不知不觉中,网络语言已经充斥到了我们生活的方方面面。青少年大都喜欢使用网络语言,觉得很爽,有的特别偏爱一些新词、酷词,久而久之,习惯成自然,就会不恰当地用到了考试、答题之中,令不少父母十分担心。
​      有人提出多使用经典语言来挤占网络语言的空间,不仅事倍,而且不一定能够达到功半,完全不能根本解决问题。如果能将孩子喜欢的网络语言与他们的正规功课结合起来,就会达到一石二鸟的效果,既学好了必修的功课,又能极大地启迪孩子的思维。比如,与孩子一起,将网络语言和英文、古文的含义进行比较研究,就是一个行之有效的好方法。只要将其内容吃透,每个网络词语都可以找到恰当对应的古文、英文词。比如励志的网络词“打call”,就是中英文混合词,意思是“为别人呐喊,加油;cheering”,用古文、英文表示可以说“壮行色, hail”,“助英才,hearten”。​
​    要和孩子一起进行创作。举个例子,2016年十大网络流行语中的“厉害了我的哥”,在网络上使用的频率相当高,对于这样的词语,就要重点进行研究,彻底理解其准确的含义和多义词、近义词。可以翻译成文言“钦佩,吾兄”,“壮哉,兄台”,“强悍也,仁兄”,翻译成英文就是,“Great, my    brother”,"Excellent, guy",“Terrific, fellow”等等,他(她)的兴趣被激发起来后,一旦张开想象的翅膀,可能就会说:“厉害了,我的答滴(dad); 厉害了,我的马米     (mom)。”甚至考了个灰常(非常)好的成绩,也可以冒个泡(显露一下):“厉害了,我的我。喜大普奔!”(喜出望外,大快人心,普天同庆,奔走相告)。
​     要将孩子爱用的网络流行语翻译成古文、英文并不难,父母们在这方面即使是菜鸟(水平低者)也不怕,可以去网上发个帖子,哪怕是个火星帖(大家都看过的帖子),只要花些时间守住帖子不断回复,必定会有牛人雷人大虾(侠)前来救急,完成翻译。当你用翻译好的网络语言与孩子进行交流时,他/她一见你居然还有这种操作,就说你碉堡(太厉害)了,必定会产生兴趣跟你PK(对战)一番。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多