分享

罗伊·克里夫特创作诗歌《爱》

 mp寒梅 2018-09-11

《爱》是爱尔兰现代诗人罗伊·克里夫特的一首诗。罗伊在1979年自费出版了一本28页的诗集,其中最有名的诗就是《爱》。

【作品原文】

Love
by Roy Croftby Roy Croft
  
  I love you,
  Not only for what you are,
  But for what I am
  When I am with you.
  I love you,
  Not only for what
  You have made of yourself,
  But for what
  You are making of me.
  I love you
  For the part of me
  That you bring out;
  I love you
  For putting your hand
  Into my heaped-up heart
  And passing over
  All the foolish, weak things
  That you can’t help
  Dimly seeing there,
  And for drawing out
  Into the light
  All the beautiful belongings
  That no one else had looked
  Quite far enough to find.
  I love you because you
  Are helping me to make
  Of the lumber of my life
  Not a tavern
  But a temple;
  Out of the works
  Of my every day
  Not a reproach
  But a song.
  I love you
  Because you have done
  More than any creed
  Could have done
  To make me good
  And more than any fate
  Could have done
  To make me happy.
  You have done it
  Without a touch,
  Without a word,
  Without a sign.
  You have done it
  By being yourself.
  Perhaps that is what
  Being a friend means,
  After all. [1] 

【作品译文】

《爱》——罗伊·克里夫特

    我爱你,
  不光因为你的样子,
  还因为
  和你在一起时
  我的样子。
  我爱你,
  不光因为你为我而做的事
  还因为,
  为了你
  我能做成的事。
  我爱你,
  因为你能唤出
  我最真的那部分。
  我爱你,
  因为你穿越我心灵的旷野,
  如同阳光穿透水晶般容易
  我的傻气,
  我的弱点,
  在你的目光里几乎不存在。
  而我心里最美丽的地方,
  却被你的光芒照的通亮,
  别人都不曾费心走那么远,
  别人都觉得寻找太麻烦,
  所以没人发现过我的美丽,
  所以没人到过这里。
​    我爱你,

    因为你将我的生活化腐朽为神奇。

    因为有你,
  我的生命,
  不再是平凡的旅店,
  而成为了恢弘的庙宇,
  我日复一日的工作里,
  不再充满抱怨,
  而是美妙的旋律。
  我爱你,
  因为你比信念更能使我的生活变得无比美好,
  因为你比命运更能使我的生活变得充满欢乐。
  而你做出这一切的一切,
  不费一丝力气,
  一句言辞,
  一个暗示,
  你做出这一切的一切,
  只是因为你就是你,
  毕竟,这也许就是朋友的含义。

【作品鉴赏】

爱情是伟大的,它可以透析一切,发掘出爱人心中最珍贵的东西,并使之放射出异样灿烂的光彩。它也可以改变一切,使懦弱的人变得勇敢,自私的人变得慷慨。爱,会唤出人心中最真的部分。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多