本篇选自《列子.汤问》,题目是后加的。《列子》,据称是战国是郑国人列御寇所作,属道家学派。但《列子》一书,汉后已亡佚。现在的本子是魏晋间人杂采有关资料编纂而成,后经过张湛的注释整理。《列子》一书,保存了不少优美的寓言故事,如愚公移山,杞人忧天,歧路亡羊等,均为后世所传诵。
《愚公移山》这则寓言通过愚公不怕困难,挖山不止的事迹,批判了“智叟”懒汉懦夫思想,鲜明有力地反映了古代劳动人民改造自然的坚强决心和必胜的信念。
太行、王屋两座大山,见方七百里,高七八千丈。本来坐落在冀州的南方,黄河北岸的北边。
北部山区有一个叫愚公的人,年龄将近九十岁,面对着这两座山居住。为山北的阻塞和出入道路的迂回曲折所苦。聚集全家商议道:“我与你们尽全力挖掉大山把它变为平地,使道路一直通到豫州的南部,到达汉水的南岸,好吗?”众人纷纷赞同。
他的妻子提出疑问说:“靠你的力量像魁父这样的小土山都不能挖平,又能把太行、王屋两山怎么样?再说,往哪儿放置土石呢?”
众人说:“把它投放到渤海边上,隐土的北边。”于是,就率领子孙能挑担的三人,打石挖土,用畚箕把它运送到渤海边上。邻居京城氏的寡妇,有个遗腹子,刚开始换牙,跳跃着来帮助。冬夏换季,才能返回一趟。
河曲那个地方有个叫智叟的笑着制止道:“太过分了,你的不聪明!以你的残年余力,不可能毁掉山上的一根草,又能把山上的泥土和石头怎么样呢?”
北山愚公深深地叹了一口气,说:“你的心真顽固,顽固到了不能通达事理的地步,还比不上孤儿寡母。即使我死了,有儿子存在;儿子又生下孙子,孙子又生下他的儿子,儿子又有儿子,儿子又有孙子,子子孙孙,没有穷尽。可是山却不会增高加大,哪愁不能把它挖平。”
河曲智叟没有话来回答。
操着蛇的山神听到这个事情,害怕愚公不停止挖山的事业,报告给天帝。天帝被愚公的真心诚意所感动。命令夸娥氏的两个力大无穷的儿子背走这两座大山。一座山放置在朔方的东部,一座山放置在雍州南部。从此开始,冀州的南部,汉水的南岸,再没有高山阻隔了。
所谓“寓言”,就是作者把某些生活经验和所要表达的道理,利用故事的形式表达出来,这些故事大多很简短,含有比喻和象征的意思。也就是说,从内容上看,从形式上看,它是一种人生哲理的艺术化、故事化。
《愚公移山》是一篇具有朴素唯物主义和辩证法思想的寓言故事。它借愚公形象的塑造,表现了我国古代劳动人民有移山填海的坚定信心和顽强毅力,说明了“愚公不愚,智叟不智”,只要不怕困难,坚持斗争,定能获得事业上的成功,这对人们有很大的启发。
本文在艺术上有两个显著的艺术特色。
一、对比手法运用相当成功。全文通过对比塑造人物形象,为了突出愚公坚定的移山精神,本文以智叟的目光短浅和愚公的放眼未来相对比。智叟只看到愚公残年余力及山高难以削平的一面,而看不到人类延续不断及山不能增高的一面。而愚公以子子孙孙无穷匮与山不加增为对比,说明移山是可行的。文中有智叟的阻扰和京城氏孤儿寡母热情支持参与移山相对比,说明“愚公并不愚,智叟并不智”。有智叟前后态度对比,一开始“笑而止之”,被驳后,哑口无言。有愚公之妻的质疑和智叟的冷嘲热讽的对比,前者是善意的提醒,目的是为了解决问题,后者是自视甚高,横加阻扰。通过这一系列的对比,愚公的形象更立体,更丰满。
二、、故事情节安排巧妙。全文篇幅短小,然而写得曲折多姿,波澜起伏,行文紧凑,笔墨挥洒自如,令人读后,兴味盎然。文章一开始就摆出了人和山的矛盾,点出愚公移山的原因。接着写老愚公召集家人商量,全家人纷纷表示赞成,谁知愚公之妻献疑,产生了波折,而所疑问的都是移山过程中碰到的具体问题,如何安置土石。这些具体问题不解决,移山就不能付之实施,经过众人讨论商量,大家献计献策,统一了想法,说干就干,出现了劳动移山的盛况,接着该是苦战不休。不料却出现一个智叟对移山事业形成新的干扰,对此愚公和智叟进行了激烈的辩论。对智叟的冷嘲热讽,愚公进行了有力的驳斥。“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉,子又生孙,孙又生子,子又有子,子又有孙,子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”这段话阐述了有限和无限的辩证关系。愚公藐视大山敢于移山,是因为他看到了人的作用,通过努力,事物是可以转化的。
结尾富有戏剧性,照应故事开头,意味深长,用神话的方式对作者所阐述的哲理思考给于肯定。愚公移山的诚意,感动天帝,太行、王屋两山被天帝派人搬走愚公移山的愿望得以实现。虽是神助,但愚公移山之志,动天地,泣鬼神,不可磨灭。
附录
太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。 河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。 操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。 译文 北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住。他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?再说,往哪儿搁挖下来的土和石头?”众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人(上了山),凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。冬夏换季,才能往返一次。 河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你简直太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你的心真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?”河曲智叟无话可答。 握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从这时开始,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了。 注释
|
|