分享

记住:“Walking papers”的意思不是“会走路的纸”哦|跟Cathy学英语口语

 当以读书通世事 2018-09-24

What's up, guys~ Welcome back~! 欢迎再次收听Cathy的节目~

答案揭晓:

A wise guy 

骄傲自大的人

例句: 

Alic's all right, I guess, but sometimes he's such a wise guy.

据我看,亚历克这个人还不赖,不过有时候太狂妄自大了。

Walking papers:

会走的纸 ×

解雇通知单 

离婚通知书 

例句:

①Well, he finally got his walking papers because he made the mistake of getting nasty with his own boss.

他终于被辞退了,因为他竟然发脾气发到自己上级头上了。 


②My sister Rose finally got a divorce from this man. She really should have handed him his walking papers years ago.

我姐姐Rose终于和这男人离婚了,其实她几年前就该跟他一刀两断的。

Paper over:

用纸包着 ×

隐藏矛盾 掩盖某种错误甚至不良行为 

例句:

This is a scandal we can't paper over. Let's get all the facts, then make them public. 

这件丑闻是纸包不住火了;我们得查明事实然后公布于众。

Assignment(脑洞大开时间)

Zero hour

Song for you(片尾曲)

Asher Monroe - Hello Baby


想拥有一口标准的美式口语?【戳这里】 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章