【原文】 道冲,而用之或不盈。渊兮,似万物之宗;湛兮,似或存。吾不知谁之子,象帝之先。 【今译】 道体是虚空的,然而作用却不穷竭。深渊啊!它好像是万物的宗主;幽隐啊!似亡而又实存。我不知道它是从哪里产生的,但可称它为天帝的宗祖。 【引述】 道体是虚状的。这虚体并不是一个无所有的,它却含藏着无尽的创造因子。因而它的作用是不穷竭的。 这个虚状的道体,是万物的根源。在这里,老子击破了神造之说。 文章说明:内容参照陈鼓应《老子注译及评介》 |
|
来自: 堃垚3yc9qiv0hw > 《道德经》