分享

舒伯特《小夜曲》欣赏指南

 KobeChao 2018-09-29

有关舒伯特《小夜曲》

解读舒伯特艺术歌曲

 一、意境

    舒伯特的小夜曲在西方是首家喻户晓的小调歌曲,表现的是堕入情网的爱人在月光如洗之夜,穿过朦胧的森林去和爱人相见,一路走一路吐诉衷肠。略带忧伤。随着乐曲的发展,仿佛在我们眼前渐渐展开一幅优美的画卷, 非常高贵、雅典、柔美、抒情。建议大家最好一个人在月色下的窗前,一边欣赏音乐,对月独酌,让自己完全沐浴在浪漫的夜色中。

二、背景

    奥地利作曲家舒伯特(1797-1828)在欧州音乐史上有“艺术歌曲之王”的称誉。在他去世前半年所写的十四首歌,当属动人的绝笔,名曰“天鹅之歌”,其中的第四首就是这首《小夜曲》,是在1828年采用德国诗人莱尔斯的诗谱成的。

三、结构和表达

    作为西洋乐曲体裁之一的“小夜曲”, 都以爱情为题材,常用吉他或曼陀林伴奏。乐曲开始,钢琴曲低声部一连串和弦式的音乐进行,就是模拟吉他伴奏的音型,用以衬托幽静深情的歌声。”我的歌声穿过黑夜轻轻飘向你……”,在钢琴上奏出的六弦琴音响的导引和烘托下,响起了一个爱人向他心爱的情人所做的深情倾诉。随着感情逐渐升华,曲调第一次推向高潮,第一段便在恳求、期待的情绪中结束。抒情而安谧的间奏之后,音乐转入同名大调,”亲爱的请听我诉说,快快投入我的怀抱”,情绪比较激动,形成全曲的高潮。最后是由第二段引伸而来的后奏,仿佛爱情的歌声在夜曲的旋律中回荡。 乐句之间出现的钢琴间奏是对歌声的呼应,意味着歌手所期望听到的回响。

四、创作花絮

    一天,舒伯特的一个朋友为一位年轻姑娘色生日创造了一首短诗。他请舒谱支曲子。舒对这位姑娘一无所知,随便涂下一些音符给他的朋友,然后抱歉地说:“对不起,眼下我没时间写更严肃的东西了。”他朋友把这支乐曲带回家,在钢琴上试弹了一下,非常喜欢它。于是做了安排,请舒伯特在他们的一个朋友家里给音乐爱好者亲自演奏。到了约定时间,所有的人都到了,惟独舒没来。主人简直急疯了,派了舒的一个好友到全市的小酒店寻找,终于在舒的最爱去的地方找到了他。当他被不由分说地拽到客厅里,就十分抱歉的说,他完全忘记了。然后他坐了下来,弹奏他的那支胡乱写成的曲子,弹完后,他不禁热泪盈眶的说道:“我不知道它是这么美。”这支曲子就是《舒伯特小夜曲》。

五、歌词和翻译

My songs beckon softly through the night to you;

我的歌声穿过黑夜,向你轻轻飞去;

Come to me beloved, below in the quiet grove!

在这幽静的小树林里,爱人我等待你!

The rustle of slender leaf tips whispers in the moonlight;

皎洁月光照耀大地,树梢在耳语;

Do not fear the evil spying of the betrayer, my dear.

没有人来打扰我们,亲爱的,别顾虑。

Do you hear the nightingales call? Ah, they beckon to you,

你可听见夜莺歌唱,她在向你恳请,

With the sweet sound of their singing they beckon to you for me.

她要用那甜蜜歌声诉说我的爱情。

They understand the heart's longing, know the pain of love,

它能懂得我的期望,爱的苦衷,

They calm each tender heart with their silver tones.

用那银铃般的声音感动温柔的心。

Let them also stir within your breast, beloved, hear me!

歌声也会使你感动,来吧,亲爱的!

Trembling, I wait for you,

愿你倾听我的歌声,

Come, please me!

带来幸福爱情。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多