最近,很多飞行员反应收到了公司冬季运行安全提示,内容包含大量的跑道道面的专业术语。机场通播和NOTAM中也反复出现了大量的跑道道面的专业词汇和代码。收到的天气报中也频繁出现常见但又不知具体含义天气描述。今天我们我们来梳理一下最近常收到又常用的跑道道面和降水。 1 跑道道面描述 ICAO发布的陆空通话手册Manual of Radiotelephony中明确指出:为了保证飞机的安全运行,飞行员在开车或者滑行前,以及在最后进近开始之前,必须被告知机场情报。基本机场情报(Essential aerodrome information)包括:飞机活动区(the movement area)有施工、在跑道滑行道或者机坪是否有水、雪、雪浆或冰、跑道滑行道或者机坪的道面破碎以及机场灯光系统是否故障等等。下面咱们一起来看看在陆空通话中会出现的那些道面情况描述。
首先咱们来学习一下ICAO文件中相关用语: 文件中的相关用语是这样的: g) RUNWAY REPORT AT (observation time) RUNWAY (number) (type of precipitant) UP TO (depth of deposit) MILLIMETRES. ESTIMATED SURFACE FRICTION GOOD (or MEDIUM TO GOOD, or MEDIUM, or MEDIUM TO POOR, or POOR; 在 (观测时间) 报告跑道 (号码) (降水种类) 达到 (沉积厚度) 毫米。估计的表面摩擦力好 (或中上,或中,或中下,或差); h) BRAKING ACTION REPORTED BY (aircraft type) AT (time) GOOD (or MEDIUM to GOOD, or MEDIUM, or MEDIUM to POOR, or POOR); 由 (机型) 在 (时间) 报告的刹车效应好 (或较好,或中,或较差,或差); i) RUNWAY (or TAXIWAY) (number) WET [or STANDING WATER, or SNOW REMOVED (length and width as applicable),or TREATED, or COVERED WITH PATCHES OF DRY SNOW(or WET SNOW, or COMPACTED SNOW, or SLUSH, or FROZEN SLUSH, or ICE, or WET ICE, or ICE UNDERNEATH,or ICE AND SNOW, or SNOWDRIFTS, or FROZEN RUTS AND RIDGES)]; 跑道 (或滑行道) (号码) 湿的[或积水,或积雪已清除 (长度和宽度,如果适用),或已处理,或被块状干雪 (或湿雪,或硬雪,或雪水,或冻雪水,或冰,或湿冰,或下面有结冰,或冰和雪,或吹雪,或有凹凸的冻冰) 所覆盖]; 总之,跑道道面描述包含以下三个内容: 1.降水导致跑道道面摩擦力改变 2.不同道面状况下的刹车效应 3.跑道、滑行道道面的水、冰、雪覆盖状况 2 影响跑道道面的降水 降水类别都有哪些呢?拿出小本本开始做笔记了: Precipitation 降水(这是一个统称) Drizzle 毛毛雨 Rain 雨 Freezing Rain 冻雨 Snow 雪 Snow Grains 雪粒,又叫米雪 Snow Pellets 霰 Hail 冰雹 Ice Pellets 冰粒 Ice Crystal 冰晶 知识链接:在此奉献航空气象电报中的现在天气和预报天气的缩写,其中包含有降水:
3 道面条件与刹车效应关系 什么是刹车效应好呢? 有同学曾经问我:道面都湿或者潮了,刹车效应怎么是好呢? 在这里大家要注意:刹车效应“好”,是在湿跑道或污染跑道上没有感受到刹车制动和方向控制的困难,可以认为刹车效果“好”。刹车效应“好”是对湿跑道或污染跑道的刹车情况相比较而言的,不应理解为像在干净的干跑道上刹车效果那样好。
4 水、冰、雪在跑道道面覆盖状况 接下来我们看看水、冰、雪在跑道上的聚集产生的状况。 咱们接着先来回顾陆空通话中的道面描述: i) RUNWAY (or TAXIWAY) (number) WET [or STANDING WATER, or SNOW REMOVED (length and width as applicable),or TREATED, or COVERED WITH PATCHES OF DRY SNOW(or WET SNOW, or COMPACTED SNOW, or SLUSH, or FROZEN SLUSH, or ICE, or WET ICE, or ICE UNDERNEATH,or ICE AND SNOW, or SNOWDRIFTS, or FROZEN RUTS AND RIDGES)]; 跑道 (或滑行道) (号码) 湿的[或积水,或积雪已清除 (长度和宽度,如果适用),或已处理,或被块状干雪 (或湿雪,或硬雪,或雪水,或冻雪水,或冰,或湿冰,或下面有结冰,或冰和雪,或吹雪,或有凹凸的冻冰) 所覆盖]; 再来拿出小本本,学习重点词汇: WET 湿 STANDING WATER 积水 SNOW REMOVED 已除雪 COVERED WITH 覆盖 PATCHES OF 一片一片的 DRY SNOW 干雪 WET SNOW 湿雪 COMPACTED SNOW 实雪 SLUSH 雪浆 FROZEN SLUSH 冰冻的雪浆 ICE 冰 WET ICE 湿的冰 ICE AND SNOW 冰和雪 SNOWDRIFTS 雪堆 FROZEN RUTS 冰辙 FROZEN RIDGES 冰埂
在ICAO的文件里,还有对雪浆、干雪、湿雪和实雪的界定: 在这个ICAO文件里说: Slush. Water-saturated snow which with a heel-and-toe slap-down motion against the ground will be displaced with a splatter; specific gravity: 0.5 up to 0.8. Note.— Combinations of ice, snow and/or standing water may, especially when rain, rain and snow, or snow is falling, produce substances with specific gravities in excess of 0.8. These substances, due to their high water/ice content, will have a transparent rather than a cloudy appearance and, at the higher specific gravities, will be readily distinguishable from slush.
Snow (on the ground).
这里解释说: 雪浆:水分饱和、用脚跟和脚尖踏击地面时会溅开的雪,比重 0.5 至 0.8。 注:冰、雪和/或积水的混合物,特别是在降雨、雨加雪,或下雪时,可能产生比重大于 0.8 的物质。这种物质由于其水/冰含量高,具有透明而非浑浊的外表,比重较高时,易于与雪浆区分。 雪(地面上的)
而Standing water积水我们在上期《跑道道面湿和潮难道不一样吗?》: 这里解释说: STANDING WATER — for aeroplane performance purposes, a runway where more than 25 per cent of the runway surface area (whether in isolated areas or not) within the required length and width being used is covered by water more than 3 mm deep. STANDING WATER —跑道道面有积水,是指对于飞机性能而言,某一跑道正在使用的所要求长度和宽度内超过百分之二十五的跑道道面区域(不论是否为独立区域)被深为 3 毫米的水覆盖。
4 湿跑道和污染跑道 有了以上提到的的水、冰、雪在道面上,就有了咱们说的湿跑道和污染跑道。 什么是湿跑道和污染跑道呢?根据局方《湿和污染跑道的运行管理咨询通告》 在湿跑道和污染跑道上安全运行,良好的 SOP 是降低风险的主要手段。这些程序必须针对和关注其最终用户,即飞行机组。在湿跑道和污染跑道上运行时,作为最低标准,SOP 应包括以下与防止冲出跑道相关的程序: (1)在进近开始前应该评估影响飞机在湿跑道和污染跑道上安全运行的所有因素,特别是不利的气象条件和到场时的着陆距离。 (2)接地位置和接地方法。 (3)稳定进近,包括进近参数在稳定进近标准之外执行在各个阶段的复飞程序。 (4)交叉检查和标准喊话。 (5)使用刹车和其他减速装置。 |
|
来自: zhanghe1011 > 《待分类》