分享

学习三曹诗25

 墨香笙樵 2018-11-22

 

    一、夏日诗   曹丕

 

夏时饶温和。
避暑就清凉。
比坐高阁下。①
延宾作名倡。②
弦歌随风厉。
吐羽含征商。
嘉肴重叠来。
珍果在一傍。
棊局纵横陈。
博奕合双扬。
巧拙更胜负。
欢美乐人肠。
从朝至日夕。
安知夏节长。

 

注释:

 

①比坐,靠近坐。

②作,鼓舞,起用。倡,演奏音乐的人。

 

拙译:

 

夏天天气温暖时候多,

设法趋凉人人避暑热。

今天围坐高阁很反常——

请来名角是为宴宾客。

 

歌声乐声风中起劲响,

高音低音调配真谐和。

美味佳肴不断送上来,

一旁备有珍贵好水果。

 

摆下围棋横竖阵线清,

加上博采场面够阔绰。

巧者获胜拙者甘失败,

气氛欢快大家心头乐。

 

日出即玩现在日已落,

谁还记得炎夏苦时刻?

 

    二、种葛篇   曹植

 

种葛南山下。
葛藟自成阴。①
与君初婚时。
结发恩义深。
欢爱在枕席。
宿昔同衣衾。
窃慕棠棣篇。②
好乐和瑟琴。
行年将晚暮。
佳人怀异心。
恩纪旷不接。③
我情遂抑沉。
出门当何顾。
徘徊步北林。
下有交颈兽。
仰有双栖禽。
攀枝长叹息。
泪下沾罗襟。
良马知我悲。
延颈对我吟。
昔为同池鱼。
今为商与参。
往古皆欢遇。
我独困于今。
弃置委天命。
悠悠安可任。

 

注释:

①葛,豆科多年生蔓草。藟,藤。  

②《诗经·小雅·棠棣》:“妻子好合,如鼓瑟琴。”

③恩纪,恩爱会晤。 旷,久。

 

拙译:

 

我在南山上种了葛藤,

如今已经是一片浓荫。

回想当初跟你结秦晋,

两个新人美好感情深。

 

我们在一起欢喜无尽,

同衣同寝时时不离分。

我们都喜爱《棠棣》诗句,

希望彼此共鸣如瑟琴。

 

过来过去年岁都已大,

另有内容占了你的心。

咱们的恩爱常常中断,

我自己心情渐渐变沉。

 

我出门去还能看什么?

只能徘徊在北面树林。

低头就看见亲密走兽,

抬头还看见双栖飞禽。

 

手扶树枝我长长叹息,

眼泪已打湿层层衣襟。

马儿有情了解我悲痛,

伸长脖子对我发哀音。

 

原来像鱼同在池中游,

今日像星遥遥隔天云。

以往人们都喜悦相逢,

现在唯独我遭遇窘困。

 

我被遗弃只能听天命?

苍天悠远如何值得信!

 

    三、情诗   曹植

 

微阴翳阳景,①

清风飘我衣。
游鱼潜渌水,

翔鸟薄天飞。
眇眇客行士,②

徭役不得归。
始出严霜结,

今来白露晞。
游者叹黍离,③

处者歌式微。④
慷慨对嘉宾,

凄怆内伤悲。

 

注释:

 

①翳,遮蔽。阳景,日光。

②眇眇,远。

③《毛诗序》说,《诗经·王风·黍离》是东周大夫行役过旧都,见宫室旧址长了禾黍有感而作的。

④《诗经·邶风·式微》:“式微,式微,胡不归?”
 

拙译:

 

云彩虽薄遮蔽了阳光,

一路凉风吹拂我衣裳。

路边游鱼深深潜绿水,

高空飞鸟紧贴蓝天翔。

 

远离家人我客居在外,

全因为苦役背在身上。

去年走时正值寒霜降,

现在归来露干又见霜。

 

我唱《黍离》是悲叹行役,

你唱《式微》为迎我回乡。

对亲如对客令我感慨,

内心中充满凄凉悲伤。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多