当我紧紧拥抱你在我手臂 天使为你的美丽唱起颂歌
一只小船在海浪上轻轻漂荡 是谁把一首思念的歌哼唱 不,那不是风也不是多瑙河 那是划桨人和他的歌 浪花慢慢地载着他的思绪 漂向那叹息着等待他的姑娘 时光在悄悄地流淌
当天空第一颗星辰升起 当启明星闪烁迷离 小船默默地停在柳树下 姑娘将他拥抱在怀里
多瑙河之波(Waves of the Danube )是由罗马尼亚作曲家 Ion Ivanovici 于1880年创作的华尔兹,是罗马尼亚最着名的旋律之一,也是华尔兹经典,自面世以来就相当受到欢迎,成为舞会与音乐会的常用乐曲。
1946年美国歌手Al Jolson与作曲家Saul Chaplin将其改编成 The Anniversary Song 发表,连续十四周居Billboard排行榜第二。
The Anniversary Song - Tom Jones
Oh, how we danced on the night we were wed We vowed our true love, though a word wasn't said The world was in bloom, there were stars in the skies Except for the few that were there in your eyes
Dear, as I held you close in my arms Angels were singing a hymn to your charms Two hearts gently beating, murmuring low 'Darling, I love you so'
The night seemed to fade into blossoming dawn The sun shone anew but the dance lingered on Could we but recall that sweet moment sublime We'd find that our love is unaltered by time
Dear, as I held you close in my arms Angels were singing a hymn to your charms Two hearts gently beating, murmuring low 'Darling, I love you so'
两颗心轻轻地跳动 喃喃低语 亲爱的 我爱你
|