《诗经·大雅·荡》 荡荡上帝,下民之辟。疾威上帝,其命多辟。 天生烝民,其名匪谌。靡不有初,鲜克有终。 文王曰咨,咨汝殷商!曾是强御,曾是掊克; 曾是在位,曾是在服。天降滔德,女兴是力。 文王曰咨,咨汝殷商!而秉义类,疆御多怼。 流言以对,寇攘式内。侯作侯祝,靡届靡究。 文王曰咨,咨汝殷商!女炰烋于中国,敛怨以为德。 不明尔德,时无悲无侧。尔德不明,以无陪无卿。 文王曰咨,咨汝殷商!天不湎尔以酒,不义从式。 既愆尔止,靡明靡晦。式号式呼,俾昼作夜。 文王曰咨,咨汝殷商!如蜩如螗,如沸如羹。 小大近丧,人尚乎由行。内奰于中国,覃及鬼方。 文王曰咨,咨汝殷商!匪上帝不时,殷不用旧。 虽无老成人,尚有典刑。曾是莫听,大命以倾! 文王曰咨,咨汝殷商!人亦有言:颠沛之揭。 枝叶未有害,本实先拨。殷鉴不远,在夏后之世! 【译文】 上帝骄纵又败法,却是下民的君王。上帝贪婪又暴虐,政令邪僻太反常。 上天生养众百姓,政令无信老扯谎。万事开头都不错,很少能有好结果。 文王开口长叹息,可叹你这殷纣王。如此暴虐太凶残,如此聚敛刮民财; 竟然居官在高位,如此执政实荒唐。天生傲慢坏品性,你们助他兴风浪。 文王开口长叹息,可叹你这殷纣王。本应任用贞良士,反而信任强横人。 流言蜚语来攻击,寇盗抢夺生内堂。诅咒贤良得灾祸,没完没了遭灾殃。 文王开口长叹息,可叹你这殷纣王。你在国中乱咆哮,积累怨恨为恶德。 品德昏昧不自明,前后左右无贤良。品德昏昧不自明,没有辅佐无卿相。 文王开口长叹息,可叹你这殷纣王。上天不让你酗酒,不宜之事别顺从。 仪容举止全乱套,没日没夜沉于酒。又是叫啊又是喊,昼夜颠倒实荒唐。 文王开口长叹息,可叹你这殷纣王。怨声载道如蝉鸣,好似开水和滚汤。 大小政事多败坏,你却照旧行不改。国内人民都愤怒,怒火蔓延到远方。 文王开口长叹息,可叹你这殷纣王。不是上帝不善良,殷商不用旧典章。 虽然身边无老臣,还有典章和法规。如此还不听人劝,国家迟早要覆亡。 文王开口长叹息,可叹你这殷纣王。古人曾经这样讲:树木倒下根朝上, 枝叶虽未受损害,树根实在已先坏。殷商镜鉴不太远,应知夏桀怎样亡。 【欣赏】 本诗乃托古讽今之作,诗中假托文王指责商纣而讽刺周王昏暴误国,政治败乱。诗歌首节指责商纣王贪婪暴虐,政令不乖、反复无常。诗人感叹天命不可靠,万事总是有好的开端而无好的结局。 从第二节起,连用七个排比句式,假托文王指斥纣王讽刺周王的暴行。 1.慨叹纣王暴虐残忍、品行败坏,行不义之暴政。 2.指责纣王任用奸臣迫害忠臣,致使朝中钩心斗角,政事混乱,忠良遭害。 3.指责纣王品行败坏,昏昧不自知,贤良离弃,失去辅佐。 4.怒斥纣王酗酒作乐,败坏礼教,荒淫无度。 5.指责因暴政激起民怨沸腾,不思反省,我行我素,没有任何补救措施。 6.指责纣王违背祖先典章,国将覆亡。 7.纣王不听先人遗训离覆亡之日已不远。 总之,本诗开启了中国借古讽今的先河,用委婉含蓄来针砭时弊,其效果比起正面直接进谏要好得多,因而为后世所乐用。诗中用排比句式直赋其事,很有感染力,为后续的各种文体都乐于采用。
|
|
来自: 太乙ocwfrzeutj > 《中》