分享

三位上帝派来唱给母亲的歌– –意大利民歌《妈妈》

 wng203 2018-12-02
送给最美的妈妈

"妈妈,有你在陪伴我就不会孤单。我献上最美的祝愿,我唱着热情的语言。妈妈,让我的歌声永远和你做伴,是你那深厚的恩情始终给我温暖。妈妈,你就是最美的歌儿心中回旋。生命的源泉,我永远热爱你呀永远永远。"——意大利民歌《妈妈》

歌曲背景


从世界范围内来看,各种语言之间的差异甚远,但例外的是,对“妈妈”的发音是极其惊人的一致。或许可以解释为,这主要是由婴儿发音的特点和对温饱的基本本能需要的一致性造成的,“妈妈”是最简单的发音,是婴儿张嘴吐气的自然结果。妈妈,体现着人类对温饱、安全的最原始最本能的需求。


意大利歌曲《妈妈》(Mamma)是比克肖(Bixio, 1896-1978)为同名电影而作的主题歌,也是他写作生涯中的经典代表作。在战时的意大利随着电影的卖座,这首歌马上成为脍炙人口的流行歌曲,大概应该是全世界歌颂母亲的歌曲中流传最广的一首了。



Robertino Loreti


1947年出生的意大利天才少年Robertino Loreti(罗伯蒂诺),在13岁时已经拥有了和世界上顶尖歌唱家同样的知名度。他在1960年录制的这首意大利歌曲《Mamma(妈妈)》大受欢迎,这种成熟的音乐感和婉转的歌声让人难以相信出自一个13岁的孩子。



罗伯蒂诺1961年14岁演唱的意大利民歌《妈妈》




Andrea Bocelli


意大利著名男高音安德烈·波塞利(Andrea Bocelli)就是这样一个无法隐藏光彩的天才。 他虽然是位盲人,但他有着颗无比坚强的心,更有一副出色的嗓子-被上帝吻过的嗓子。身体伤残,不自卑自贱,意志坚强,必有所成。男高音安德烈亚·波切利也是伤残者,他双目失明,却天赋一副好嗓子。在历史上也曾出现过失明歌唱家,如意大利男高音波尔加蒂(G. Borgatti, 1871---1950)、洛依斯(V. Lois, 1890---)等,但名声就不及当今波切利那么显赫。波切利所走的歌唱道路,颇为传奇。  



波切利2009年演唱的意大利民歌《妈妈》





Luciano Pavarotti


鲁契亚诺·帕瓦罗蒂(Luciano Pavarotti,1935年-2007年)世界著名的意大利男高音歌唱家。早年是小学教师,1961年在雷基渥·埃米利亚国际比赛中扮演鲁道夫,从此开始歌唱生涯。1964年首次在米兰·斯卡拉歌剧院登台。翌年,应邀去澳大利亚演出及录制唱片。1967年被卡拉扬挑选为威尔第《安魂曲》的男高音独唱者。从此,声名节节上升,成为国际歌剧舞台上的最佳男高音之一。帕瓦罗蒂具有十分漂亮的音色,在两个八度以上的整个音域里,所有音均能迸射出明亮、晶莹的光辉。



帕瓦罗蒂1999年演唱的意大利民歌《妈妈》





附加学习资料


意大利语歌词范读


妈妈意大利歌词范读(醉美音) 来自醉美音 03:05




正版简谱、五线谱









歌    词


意大利原文


Mamma, son tanto felice

perché ritorno da te.

La mia canzone ti dice

ch'è il più bel sogno per me!

Mamma son tanto felice...

Viver lontano perché? 

Mamma, solo per te la mia canzone vola,

mamma, sarai con me, tu non sarai più sola!

Quanto ti voglio bene!

Queste parole d'amore

che ti sospira il mio cuore

forse non s'usano più,

mamma!

ma la canzone mia più bella sei tu!

Sei tu la vita

e per la vita non ti lascio mai più! 

Sento la mano tua stanca:

cerca i miei riccioli d'or.

Sento, e la voce ti manca,

la ninna nanna d'allor.

Oggi la testa tua bianca

io voglio stringere al cuor. 

Mamma, solo per te la mia canzone vola,

mamma, sarai con me, tu non sarai più sola!

Quanto ti voglio bene!

Queste parole d'amore

che ti sospira il mio cuore

forse non s'usano più,

mamma!

ma la canzone mia più bella sei tu!

Sei tu la vita

e per la vita non ti lascio mai più!

Mamma... mai più!


中    文


妈妈,我是多么幸福!

因为我回到你的身边。

我的歌声唱给你,

这是我最美好的时光。

妈妈,我多么幸福!

为什么要离得那么遥远?!


妈妈,

我的歌仅为你唱响。

妈妈,

你和我在一起,

你就不会再孤单。


妈妈,

我深深地爱着你,

你那些震撼我心扉厚爱的语言,

也许不能再向我讲述。


妈妈,

你是多么美丽,我的歌声赞美你。

你是我的生命,

我不再离开你。


我感觉到了你那双疲倦的手,

曾经抚摸我那曲卷金发的手。

我那么想听到你那久违的声音,

你那过去唱给我的摇篮曲。

而今你脸颊却那么苍白,

我要紧紧地将你搂在我的心怀。


妈妈,

我的歌仅为你唱响。

妈妈,

我和你在一起,

你就不会再孤单。


妈妈,

我深深地爱着你,

你那些震撼我心扉厚爱的语言,

也许不能再向我讲述。


妈妈,

你是多么美丽,我的歌声赞美你。

你是我的生命,

我不再离开你。


妈妈,

我深深地爱着你,

你那些震撼我心扉厚爱的语言,

也许不能再向我讲述。


妈妈,

你是多么美丽,我的歌声赞美你。

你是我的生命,

我不再离开你。


妈妈,

我不再离开你,

永远,永远!



母亲节快到了
别忘了跟妈妈说声
节日快乐!


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多