分享

《诗经·周南·卷耳》

 墨香笙樵 2018-12-06
   

题解:采摘卷耳的女子,怀念离家亲人,设想他途中种种困顿情况,以寄离思。

 
原    文


采采卷耳1, 
不盈顷筐2。 
嗟我怀人3, 
寘彼周行4。 

陟彼崔嵬5, 
我马虺隤6。 
我姑酌彼金罍7, 
维以不永怀8。 

陟彼高冈, 
我马玄黄9。 
我姑酌彼兕觥10, 
维以不永伤11。 

陟彼砠矣12, 
我马瘏矣13。 
我仆痡矣14, 
云何吁矣15!

 
译    文


采呀采呀采卷耳, 
半天不满一小筐。 
我啊想念心上人, 
菜筐弃在大路旁。 

攀那高高土石山, 
马儿足疲神颓丧。 
且先斟满金壶酒, 
慰我离思与忧伤。 

登上高高山脊梁, 
马儿腿软已迷茫。 
且先斟满大杯酒, 
免我心中长悲伤。 

艰难攀登乱石冈, 
马儿累坏倒一旁, 
仆人精疲力又竭, 
无奈愁思聚心上!

 
    注    释 
    1.采采:毛传作采摘解,朱熹《诗集传》云:"非一采也。"而马瑞辰《毛诗传笺通释》则认为是状野草"盛多之貌"。卷耳:又名苍耳,菊科一年生草本植物,果实呈枣核形,上有钩刺,名"苍耳子",可做药用。嫩苗可食。 
    2.顷筐:浅而易盈的竹筐。一说斜口筐。 
    3.嗟:语助词,或谓叹息声。 
    4.寘(zhì至):搁置。周行(hánɡ 杭):环绕的道路,特指大道。 
    5.陟:升;登。彼:指示代名词。崔嵬(wéi 违):山高不平。 
    6.虺隤(huī tuí灰颓):疲极而病。 
    7.姑:姑且。罍(léi 雷):器名,青铜制,用以盛酒和水。 
    8.永怀:长久思念。 
    9.玄黄:马过劳而视力模糊。 
    10.兕觥(sì ɡōnɡ 四公):一说野牛角制的酒杯,一说"觥"是青铜做的牛形酒器。 
    11.永伤:长久思念。 
    12.砠(jū 居):有土的石山,或谓山中险阻之地。 
    13.瘏(tú 途):因劳致病,马疲病不能前行。 
    14.痡(pū 扑):因劳致病,人过劳不能走路。 
    15.云:语助词。云何:奈何,奈之何。吁(xū 虚):忧愁。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多