伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。 拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
蝶戀花·佇倚危樓風細細 宋代:柳永 佇倚危樓風細細,望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照裡,無言誰會憑闌意。 擬把疏狂圖一醉,對酒當歌,強樂還無味。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。 注释 蝶恋花,又名“鹊踏枝”“凤栖梧”,唐教坊曲,后用为词牌。 伫(zhù)倚危楼:长时间倚靠在高楼的栏杆上。伫,久立。危楼,高楼。 望极:极目远望。黯黯(ànàn):心情沮丧忧愁。生天际:从遥远无边的天际升起。烟光:夕阳下飘忽缭绕的云雾。 会:理解。阑:同“栏”。 拟把:拟,打算。把,借,拿。疏狂:狂放不羁。 对酒当歌:语出曹操《短歌行》:“对酒当歌,人生几何。”当:应当。对着酒应该放声高唱。原意是人生时间有限,应该有所作为。后也用来指及时行乐。 强(qiǎng)乐:勉强欢笑。强,勉强。 衣带渐宽:指人逐渐消瘦。语本《古诗十九首》:“相去日已远,衣带日已缓”。 伊:他,她;伊人,那个人,多指女性。 消得,值得。 憔悴(qiáocuì):又黄又瘦。 简评 此词上片写登高望远所引起的无尽离愁,以迷离的景物描写渲染出凄楚悲凉的气氛。下片写主人公为消释离愁决意痛饮狂歌,但强颜为欢终觉无味。最后以健笔写柔情,自誓甘愿为思念伊人而日渐消瘦憔悴。全词巧妙地把飘泊异乡的落魄感受,同怀恋意中人的缠绵情思融为一体,表现了主人公坚毅的性格与执着的态度,成功地刻画了一个志诚男子的形象。 王国维《人间词话》:古今之成大事业、大学问者,必经过三种之境界,以“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”为第二境。 |
|