分享

赵彦春英译张先《千秋岁》

 garyhyz 2018-12-25

张先的这首《千秋岁》用来描写爱情横遭阻抑的幽怨和坚决不移的信念。上阕写暮春景色:雨轻风紧,催落繁花;杜鹃啼血,呼唤着春天完结,造成浓重的感伤气氛。惜春的词人,在花丛中寻找并采摘着残花,传神地刻画出词人伤春惜花的拳拳真情。接着以飘零的杨花,写春之落寞及心之寒冷。下阕抒情:“不老”的“天”与“难绝”的“情”相对比,再以“千千结”的“双丝网”比忧思百结的愁心,将愁情怨怀表达得淋漓尽致。最后以夜将尽的孤灯景象作结,让整个的抒情氛围笼罩在漆黑的深渊中,很富抒情效果。译文采用aabb韵式来传达原词的音韵美。一句“Time does stay; Love does trail.”来对应“天不老,情难绝”,估计在英文中也能成为被传颂的佳句吧。



千秋岁


数声鶗鴂,又报芳菲歇。

惜春更选残红折,

雨轻风色暴,梅子青时节。

永丰柳,无人尽日花飞雪。


莫把幺弦拨,怨极弦能说。

天不老,情难绝,

心似双丝网,中有千千结。

夜过也,东窗未白孤灯灭。


One Thousand Years Old


The cuckoo cries, to report blooms die,

Spring off, the red fades I sigh.

A storm of petals, the young plums green grow;

All day long, no soul, catkins fly like snow.


Do not ply the strings; they can tell the tale.

Time does stay; love does trail.

The heart’s like a net, a thousand knots tied;

The night’s over; not yet dawning, the lamp’s died.


张先(990-1078),字子野,乌程(今浙江湖州吴兴)人。北宋时期著名的词人,曾任安陆县的知县,因此人称'张安陆'。天圣八年进士,官至尚书都官郎中。晚年退居湖杭之间。曾与梅尧臣、欧阳修、苏轼等游。善作慢词,与柳永齐名,造语工巧,曾因三处善用'影'字,世称张三影。


作者:张先(宋) 英译:赵彦春 来源:语言与翻译

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多