Stress, exhaustion and guilt: modern parenting 压力、疲惫与内疚:现代育儿法 补充词汇知识 -hood 后缀 加在人、生物等名词后,表示“身份、状态”, 如:childhood,manhood 加在形容词后,表示“性质”,如:falsehood,likelihood 加在职位、领域或团体后,表示“集合体”,如:priesthood,neighborhood
to put sth into doing sth 投入...来做...
A spends as much time doing sth as B does A 做某事所花费的时间和 B 同样多
divide v. 分开 to divide into two groups
blacklash 英文释义:a strong negative reaction by a large number of people
relentless 英文释义:never ending/harsh or inflexible
长难句解析
“It’s still an open question whether it’s the parenting practices themselves that are making the difference, or is it simply growing up with college-educated parents in an environment that’s richer in many dimensions?”
这个句子很长,我们先用 AB 代替whether后面的部分来简化一下句子,提取出主干部分,“It’s still an open question whether it’s A,or B。open question 说的就是悬而未决,待结局的问题,句子的主干意思是究竟是A,还是 B,这是一个尚待解决的问题。那我们先来看 A 部分, it’s the parenting practices themselves that are making the difference,是这些育儿行为本身起作用了吗?再来看 B 部分,B 部分是一个疑问句,而且在句子结尾省略了 making the difference,我们把它补齐,就是 or is it simply growing up with college-educated parents in an environment that’s richer in many dimensions making the difference?” 说话的人用 whether or 这个句式抛出了这个问题,表示究竟是这种育儿方式本身起作用了,还是单单因为这些孩子的父母都受过高等教育,孩子在这种各个层面都更富有的环境下成长带来了改变,这还是个待考证的问题。
词义辨析 intensive, intense intensive 强调的是“集中的”,intense则更多指“强烈的”,比如,intensive bombardment 是“向某地集中的炮轰”,但未必是“强烈的”, 而 intense bombardment 是“强烈的炮轰”,未必是“集中的”。 学习资源 相关书籍推荐:《我是个妈妈,我需要铂金包》(Primates of Park Avenue)—— 薇妮斯蒂·马丁(Wednesday Martin ) https://book.douban.com/subject/26320194/
|