Victim-blaming outcry as Japan pop star says sorry after alleged assault by fans 抗议受害者有罪论——日本流行女星声称遭遇粉丝骚扰,后致歉 补充词汇知识 cry out 大声呼喊,呐喊
sexual assault 性侵犯
under scrutiny 受到审查/密切关注
barrage n. 弹幕
go public 上市
impeach v. 怀疑
mistreat maltreat ill-treat v. 虐待
sexual harassment 性骚扰
take a bow 鞠躬答谢 长难句解析 Social media users and TV commentators have joined the barrage of criticism targeting AKS, a music management agency, after Maho Yamaguchi, a singer with NGT48, went public this month with allegations she had been assaulted by two obsessive fans at the end of last year.
NGT48 歌手山口真帆在本月公开声称,她在去年年底曾受到两名狂热粉丝的骚扰。此后,社交媒体用户及电视评论员集体加入了对“音乐管理事务所” AKS 的炮轰式声讨行列当中。
这一句话很长,但是句子的主干其实非常清晰。也就是Social media users and TV commentators have joined the barrage of criticism。社交媒体用户及电视评论员集体加入了炮轰式声讨的行列当中,其余部分,都是对宾语和时间状语的补充。targeting 在这里作后置定语,引出被批评的对象,AKS,后面 after 引导的状语从句,对声讨事件发生时的具体情况做了详细说明。after Maho Yamaguchi, a singer with NGT48, went public this month with allegations she had been assaulted by two obsessive fans at the end of last year。在这个部分中,我们同样先来拎出句子的主干,Maho Yamaguchi went public with allegations,文中就是“山口真帆公开声称“的意思。中间的插入语 a singer with NGT48,对山口的身份进行补充说明,“NGT48 的一名歌手”。山口真帆什么时候声称呢,this month;声称的内容又是什么,allegations 后面的同位语从句对此进行了具体描述,she has been assaulted by two obsessive fans at the end of last year。所以她声称的内容呢,就是她在去年年底遭到了两名疯狂粉丝的袭击。我们最后把这句话顺一遍:NGT48 歌手山口真帆在本月公开声称,她在去年年底曾受到两名狂热粉丝的攻击。此后,社交媒体用户及电视评论员集体加入了对音乐管理事务所AKS 的炮轰式声讨行列当中。
Performers are subject to strict rules imposed by their management agencies, including, in many cases, a ban on having boyfriends to maintain the impression among their largely male—and, on occasion, dangerously obsessive—fan base that they are romantically available.
艺人需要服从事务所强加的严苛规则,在很多情况下,这种规则包括禁止结交男朋友。这是为了让艺人的粉丝群心存浪漫的幻想,而粉丝群大多由男性构成,并且有时候他们会(对艺人)迷恋到一种危险的程度。
句子主干就在前面,Performers are subject to strict rules,艺人服从于严格规则,by their management agencies, 这些规则是由他们的事务所规定的。句子后面的的部分就给出了规则的例子:中间的插入语 in many cases, 表示在很多情况下,我们把它拿掉,including a ban on having boyfriends,包括禁止交男朋友,这样做的目的是什么,后面分句中间有很长一部分都可以看作是插入语,我们直接跳过,主干部分便是 to maintain the impression that they are romantically available. 保持一种这些女明星可以唾手可得的印象。是为了谁要保持这种印象呢?我们看中间大段的描述,among their largely male—and, on occasion, dangerously obsessive—fan base,largely male fan base表示这些粉丝大部分是男性,破折号中间的部分起到了强调的作用,and, on occasion, dangerously obsessive,他们有时还带着危险的迷恋,这里简单来理解,其实就是两个形容词,male和obsessive来修饰名词fan base。为了让这些疯狂的男性粉丝留有一些幻想的余地,日本女明星不得不禁止谈恋爱。
|