分享

当你凝视《深渊》时,《深渊》也在凝视你

 昵称62097809 2019-02-08

“所有这些绘画形式,只要是真正的艺术,就是精神的食粮。”

—— 瓦西里·康定斯基

All varieties of picture, when they are really art, feed the spirit.’

-- Wassily Kandinsky

无题 Untitled 布面油画 Oil on canvas 32X26cm 2016-2017

你无法赋予作品一个准确的意义和情感,使每个人可以对它们有不同的理解。它提供了一条基本的生命线,超越了作品所在的时代和文化,一定意义上延长了作品的生命。这些作品不是用来讲述,而是用来启发。如果它们传递出绝对清晰的信息,也就失去了想象和诠释的空间。一幅好画就像一部好电影。如果主题是关于生命,它就应该对所有人都是开放的,因为不管所处时代和地点如何相异,人类生命在可预见的时间跨度里都是出奇地相似。我们都在一生中受同样的人类情感驱动,而生物学对人类的感知有最直接的影响。邱瑞祥对此深有感触。

——节选自凯伦 · 史密斯《深渊》

The fact you can’t pin them down precisely in terms of meaning and emotion, is what makes them open to all. It provides the essential lifeline that extends the existence of a work beyond the era and culture in which it is created. The paintings don’t describe as much as evoke. If they were absolutely clear in their message then there would be no room for imagining, for interpretation. A good painting is like a good film. If it is about life then it is open to all, for human life is rather predictably similar regardless of era, or place, subject to the same human emotions that accompany the ages in life, which biology has the most direct effect on perception. Qiu Ruixiang has experience of this with the example of a specific painting prompted very different reactions from viewers.

——Karen Smith,"GROPING IN THE DARK"

图书信息 Book Information

相关链接 LINKS

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多