迷你对话: A:Does he know that he has already at his wits' end? 他知不知道他已经山穷水尽了? B:I think he has realized that. But he is still whistling in the dark by putting up an act. 我想他已经意识到了吧。但他仍装腔作势为他壮胆。 A:He might be driven up a wall. You should not handle your relation with him with kid gloves. 他快就被逼得走投无路了。你应该用温和的手段对付他。 B:But when I noticed that he was left in the cold, I could not help wanting to help him to get out of the situation. 但当我看到他孤家寡人的时候。我就不自由自主地想帮助他摆脱这种状况。 词海拾贝: at one's wit's end:不知如何是好,山穷水尽 讲解:该习语出自《圣经》。Wit指“智力”或者“思考能力”。At one's wit's end常用来表示一个人“一筹莫展”“不知如何是好”“山穷水尽”“想不出解决问题的办法”。 |
|