分享

见字 | 埃及最后一任女法老的情书,字句重现现实版《权力的游戏》

 醉里且笑 2019-02-16

安东尼和克利奥帕特拉

由劳伦斯·阿尔玛-塔德玛所绘

马克·安东尼(约前83-前30),古罗马政治家和军事家,独裁者凯撒大帝最重要的军队指挥官和管理人员之一。挥师进入臣服于罗马帝国的埃及后,迫使其女王克利奥帕特拉七世成为自己的情妇,后为之抛妻弃子,俩人共同统治埃及,终被日后意大利半岛唯一的执政者屋大维逼迫自尽。

 

 

克利奥帕特拉七世(约前69-前30),即后世所熟知的'埃及艳后'。她是古埃及托勒密王朝最后一任女法老。卷入罗马共和末期政治漩涡后,她因与恺撒、安东尼关系密切,护住埃及国土几十年无虞。公元前30年,她继安东尼之后自杀身亡,要求把自己和安东尼以夫妻身份合葬一处。


恰逢情人佳节,《见字如面》「相思」一辑里选取了一封好莱坞大片既视感的戏剧化信件,有趣的是,它既是一张公函,也是一封情书。

 

电视剧《权力的游戏》


信件主人公,颇有几分《权力的游戏》的风采架势。女方是赫赫有名的埃及艳后克里奥帕特拉七世,古埃及托勒密王朝最后一任女法老。男方马克·安东尼,是罗马帝国统治者凯撒最重要的军队将领,凯撒死后的三巨头之一。

 

围绕他们之间的故事,本就是一部史诗。

 


简单来说,当时的罗马帝国非常强大,埃及艳后通过与安东尼的相爱保住自己的王位,而安东尼需要开拓疆土又离不开女法老的支持。

 

两个站在权力巅峰的人,在当时情况下的书信往来,情书里难免全是国家存亡的大事儿,把政治合作、情报交换、军事调动的公函也都写成了爱的字句。

 

电影《埃及艳后》(1963)


其实提到埃及艳后,大家都不免想到那部同名电影。

 

在那部《埃及艳后》里,克里奥帕特拉七世美艳绝伦,凭借自身的魅力和政治手腕,迅速让凯撒拜倒在她的石榴裙之下,不但获得了统治埃及的大权,还以绝色美貌征服罗马。

 

于是在大部分人的印象里,埃及艳后因为与两任最伟大的罗马将军纠缠不清,浑身充满着妖艳的魅惑气质,造成了罗马的覆灭。



这种带有偏见的刻板印象,在阿拉伯人看来,却并非如此。

 

作为历史上最有权势的女性之一,她的统治不仅稳固了埃及的经济,还控制了国内严峻的官僚主义,旱灾来临,她还为大众开放粮仓,这些举措,让她为埃及带来了长达22年的繁荣,

 

与此同辉,她在阿拉伯人眼里,是一位备受尊崇的学者。

 

她在21岁就开始指挥军队,在当时拥有世界上最好图书馆的城市接受教育,由最优秀的学者进行指导。无论是对炼金术,还是哲学、数学、城市规划,她几乎无一不晓。

 

除了希腊语之外,她还掌握拉丁语、希伯来语等四种非母语的语言。她写过几本关于科学的书,还经常与科学专家开会讨论难题。

 

与仅靠美色博得宠爱的形象不一致的是,在阿拉伯世界,她其实是聪明、智慧、迷人、魅力的象征,他们经常把她称之为“善良的学者”。

 

克利奥帕特拉和凯撒会面的场景

让-里奥·杰洛姆所绘


而当时凯撒在埃及的停留,也并非大家认为的那样风流。


受到埃及文化的影响,他回到罗马,不仅改革了罗马的历法,主持了人口普查,修建公共图书馆,还修建了不少基础设施,这些本不该由埃及艳后来为罗马的政坛动荡来背锅。

 

是在文学作品的影响下,我们主动假设是她主动周旋在这些男子之间,凭借姿色不断登上权力之巅。但事实真的如此吗?

 


随着历史真相的不断浮现,我们发现她并非是一个长相过人、装扮浮华的妖艳女子,她也并非是一个脑袋里没有半点东西仅靠容貌傍身的无脑女子。

 

她征服别人的武器,更多是靠自己的思想和学识。

 

藉由这封信,在她的字句里,我们看到她对安东尼写下的是:


我挚爱的丈夫,女王已下令向你勇敢的军队提供必需品;你的妻子正像一个颤抖的姑娘一样飞速前来,只希望这难测的冬日之海不负所愿,将她快快送到你的面前。其实,当你读这封信的时候,她肯定是站在为补给船队引航的第一条船的船头,望眼欲穿,徒劳地张望着叙利亚的海岸,她的爱人等待的地方。


先以女王下令,向勇敢的军队提供必需品,下一秒就切换为你的妻子,正在等待着你的到来。在这种公众与私人的角色转换间,她转换得异常自如。

 


她感情充沛,也充满着真挚的情感,并不全然如大众以为的那般,光靠色诱徘徊与男人之间,反而我们足以窥见字里行间她的智慧与魅力。

 

历史回溯真真假假,没有人可以穿越时间回到那一刻,找到真相究竟为何。

 

但在这封安东尼与埃及艳后的往来信里,我们或许可以拼凑出不同于以往的形象认知。



她算是历史上一个最著名的女性掌权者,以她这封充满思念的公文情书出发,我们看到的是大众对她认知的偏差,对女性身份无意识的刻板填补。

 

我们当然无从还原历史的边边角角,但重要的是如何从这纸充满爱意与相思的情书之中审视历史,从流言里剥离出真相。


附:信件原文



带着你的船队来叙利亚找我吧

马克·安东尼写给克利奥帕特拉七世

公元前35年


我挚爱的妻子:


我现在要感谢我的罗马神祇与你的埃及神祇,没有让我顺从自己的愿望和你的执着,带着你陪我踏上这趟远征。它比我预料的还要艰难。我本希望在今年秋天结束这场战事,但现在,显然要等到明年春天了。

帕提亚人是诡计多端的对手。他们运用本土地形的机智程度超出我的预想。克拉苏与文提第乌斯远征此地时绘制的地图一无是处。一些行省军团有谋反之举,妨害了我们的事业。这片可憎的乡野也不能提供足够的食物,让我的各个军团保持健康,度过冬季。

因此,我撤出了对弗拉斯帕的包围,我的军队不可能忍受那里的严寒。我们从里海之滨一路跋涉,花了二十七天,如今在相对安全的亚美尼亚歇息。虽然我们身体疲倦,疾病肆虐军营,但总的来说,我相信这趟远征是成功的,尽管许多疲惫的士兵恐怕不会同意我的看法。现在我知道了帕提亚人的花招;我们也绘制了足够精确的地形图,可供明年使用。我向罗马发回了捷报。

但是你得知道,虽然远征取得了战略上的成功,但我如今仍然陷在深深的困境里。我们不能在亚美尼亚久留,因为我并不完全信任我的东道主——阿尔塔瓦兹德国王,他在帕提亚战争中在紧要的关头抛弃了我。不过我现在不能指责他,因为我们是客人。因此我会带上几个军团开赴叙利亚,等待疲惫的其余部队恢复精神,前来和我会师。

即使是在叙利亚,我们也需要足够的给养才能度过冬天。现在的我们和乞丐一样,我们必须有食物、衣物,以及修复我们受损的武器所需的材料。我们也需要补充因战斗或天气原因而失去的马匹,以便我们能为明年春天的战事继续操练。我必须要有钱,而且非常急迫。我的士卒已经断饷数月,有人威胁要叛变。随信附上一份我绝对需要的物品清单,以及在接下来的冬天里可能需要补充的物品清单。我的描述是绝无夸大的。

我们会在贝鲁特以南不远的小村庄勒乌奇过冬,可能你没有听说过这里。它有足够大的码头停泊你派来的船。千万小心,就我所知,到了你接到这封信的时候,疯狂的帕提亚人可能已经在海岸线上游荡了。但勒乌奇应该没有被封锁的危险。虽然冬天里大海汹涌,我相信这封信会很快到达你的手上。如果没有给养,我们能忍耐的时间就得以星期计算了。

我的营帐外面在落雪,消隐了我们扎营的平原。我看不见别的营帐,听不见声响。我很冷,在寂静中格外寂寞。你无法想象我的心情。我渴求你温暖的怀抱、你亲昵的声音。带着你的船队来叙利亚找我吧。我必须和部队一起待在这里,否则到不了春天,他们就会溃散了,会浪费掉我们所有的牺牲。我受不了再要去过一个月没有你的日子。来找我吧,我们会把贝鲁特变成又一个安条克,或忒拜,或亚历山大城。


就预先想象她柔情的怀抱吧

克利奥帕特拉七世写给马克·安东尼

公元前35年


我挚爱的丈夫,女王已下令向你勇敢的军队提供必需品;你的妻子正像一个颤抖的姑娘一样飞速前来,只希望这难测的冬日之海不负所愿,将她快快送到你的面前。其实,当你读这封信的时候,她肯定是站在为补给船队引航的第一条船的船头,望眼欲穿,徒劳地张望着叙利亚的海岸,她的爱人等待的地方。天气寒冷,就预先想象她柔情的怀抱吧,这能给你温暖。

作为女王,我欣喜于你的成功;作为女人,我悲叹我们迫不得已的分离。但是在接到你的信以来的匆忙日子里,我得出结论,女人与女王终于可以合二为一了。我将会劝说你与我一起回到温暖怡人的亚历山大城,把你在帕提亚初获成功的战事留待将来完成。劝说你将会是我作为女人的乐趣,也是我作为女王的义务。

你在东方遭遇的背叛,源头在于西方。屋大维依然在暗算你,向那些本应爱戴你才会蒙受福祉的人诽谤你。根据我收集的情报,妨害你在帕提亚取得更大成功的行省军团叛变的源头也是他。我得让你相信,罗马跟帕提亚一样有野蛮人。他们利用你的忠诚与善良,后果比任何帕提亚的箭矢更危险。

我一边说着,思绪不断游移。想念你,最刚强的男人——我又成了女人,什么王国、战争、权力都不关心了。我终于来找你了,一个一个钟点地数着,度时如日,度日如年。


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多