分享

记住:“好好表现!”不是''Do well !''

 昵称21399464 2019-02-18

take one’s best shot这个俗语的意思则是“尽全力试试”。此外,它还有“请人拿出最出色表现来展示一下,秀一秀”的意思。也可以用于鼓励对方:好好表现!

It is your turn now. Take your best shot!

现在轮到你了,好好表现哦!

play big

通俗点就是:“玩大一点”、“尽情展示自己”

Play big! The world is your stage.

好好表现!世界是你的舞台。

 

shape up

事情往好的方向发展,因此自己要做好

You'll have to shape up or you'll lose your job.

你得好好表现,不然就会丢掉工作。

put up a good show

一般用于演出、表演

We should put up a good show this time.

这次我们应该好好表现一下。



Clean up your act! 

clean up 原意是“收拾干净”;用于人的行为表“某人开始遵守规定或改掉坏习惯,改邪归正”,即“好好表现”

It's new year again, you should clean up your act!

又是新年了,你应该好好表现了!                                                                   

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多