Historic Center of Oaxaca
and Archaeological Site of Monte
Alban
入选时间:1987年
地理位置:N17 03
43
遗产编号:415
遗产类型:文化遗产
遴选依据:
标准(i)瓦哈卡是十六世纪在新西班牙建立的第一个城镇,城镇建有边长100码的方形街区,并建有中央广场。经济,政治和宗教权力的形象围绕着这个中心地区建立起来,赋予了城市活力并为整个城市的发展做出贡献。瓦哈卡市的网格布局是十六世纪新西班牙城市规划的一个独特范例。
阿尔班山的仪式中心创造了一个宏伟的建筑景观,代表了一种艺术成就。
标准(ii)在一千多年的时间里,阿尔班山对瓦哈卡的整个文化区产生了巨大的影响。后期瓦哈卡是16世纪殖民城镇的完美典范。在其他几个殖民城镇采用了瓦哈卡的城市网格布局。
标准(iii)阿尔班山是现今墨西哥中部地区在前哥伦布时期仪式中心的杰出典范,受到北方的影响——首先来自特奥蒂瓦坎,后期是阿兹特克人——
以及来自南部玛雅的影响。因拥有球类比赛场地、宏伟的寺庙、墓葬和带有象形文字铭文的浅浮雕,阿尔班山为前古典期和古典期占据该地区的历史文明提供了独特的见证。
标准(iv)在瓦哈卡山谷中的大约200个前西班牙裔考古遗址中,阿尔班山遗址群最能代表一系列平民居住的独特演变进程:奥尔梅克文明,萨波特克文明和米斯特克文明。已经发展了超过四个世纪的瓦哈卡城以其独特的城市设计和标志性建筑,成为印第安和西班牙两种文化融合的证据。
Criterion (i) Oaxaca was the first town
laid out in the New Spain during the XVI century with square blocks
of 100 yards per side and planned from a central square. The icons
of economic, political and religious powers were built around this
central place, giving the city dynamism and contributing to
universal urbanism. The grid layout of the city of Oaxaca is a
unique example of urban planning in New Spain in the XVI century.
The ceremonial centre of Monte Alban has created a grandiose
architectural landscape which represents one of a kind artistic
achievement.
Criterion (ii) For more than a
millennium, Monte Alban exerted considerable influence in the
entire cultural area of Oaxaca. Latter-day Oaxaca is a perfect
example of a 16th-century colonial town. The trace of grid layout
of the city of Oaxaca was adopted in several other colonial
towns.
Criterion (iii) Monte Albán is an
outstanding example of a pre-Columbian ceremonial centre in the
middle zone of present-day Mexico, which was subjected to
influences from the north - first from Teotihuacan, later the
Aztecs - and from the south, the Maya. With its ball game court,
magnificent temples, tombs and bas-reliefs with hieroglyphic
inscriptions, Monte Albán bears unique testimony to the successive
civilizations occupying the region during the pre-Classic and
Classic periods.
Criterion (iv) Among some
200 pre-Hispanic archaeological sites inventoried in the valley of
Oaxaca, the Monte Alban complex best represents the singular
evolution of a region inhabited by a succession of peoples: the
Olmecs, Zapotecs and Mixtecs. The City of Oaxaca, with its design
as a check board and its iconic architecture, has developed over
more than four centuries as evidence of the fusion of two cultures
Indian and Spanish.
简介:
瓦哈卡城从16世纪到19世纪初曾屡次遭受地震毁坏,但城内现在仍保存着1200多座富有印第安和西班牙风格的教堂、寺庙、殿堂和民居。位于城市心脏地区的佐卡罗广场恰好在贯穿古城的两条河流之间。圣多明戈大教堂以建筑华丽和装饰考究而闻名于世,教堂始建于1570年,竣工于1600年。大教堂两座35米高的钟楼是瓦哈卡城最漂亮的建筑之一。1619年,根据教皇保罗五世的谕旨,教堂兼负艺术和理论教学的使命,因而又具有学院性质。从1659年开始动工修建钟楼和装饰教堂穹隆顶。用金叶饰贴祭台,在穹隆顶和周围拱廊上嵌以彩色浮雕和各种图案。教堂现改做人类历史研究院的地区博物馆,珍藏着从蒙特阿尔班7座古墓中出土的大量金银制品和其他文物。瓦哈卡市内另有2座博物馆收藏着西班牙殖民之前的土著人艺术精品。其他的著名古建筑包括圣母大教堂、圣约翰教堂和其前身的修道院、现代艺术博物馆、圣菲利普·奈瑞教堂,法雷斯居住过的地方——总统之家、科尔蒂斯居住过的地方——征服者之家,以及建于1901年的马克多尼亚·德阿尔卡拉剧场等。
世界遗产委员会评价:
访问本博客的首页可快速查找你所喜欢世界遗产的图文介绍。
首页链接:http://blog.sina.com.cn/dashan523 (本篇博文的图片引用自联合国教科文组织世界遗产官网、维基百科) |
|
来自: 昵称34668224 > 《墨西哥》