发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
来自: nqj0108 > 《博览》
0条评论
发表
请遵守用户 评论公约
易丢分选择题技能恶补2:文言文文意理解技能恶补(课件 讲义)
一选项一原文详解。【原文】C.司马旦和司马光兄弟友爱。司马光想推辞朝廷召任的门下侍郎一职,司马旦引用大义劝他任职。【原文】司马旦...
冯梦龙《智囊全集 》第五部 术智(下)赏析
[述评译文]一天,二人前来邀太祖饮酒,太祖欣然前往,二人正为太祖的中计暗自高兴,走到半路,太祖突然从在马上跳起,抬头看天,那神...
宋史?吕祖俭传原文翻译
宋史?吕祖俭传原文翻译。皇帝御笔批示“:祖俭意在没有君主,罪责当杀,流窜贬逐已经是宽恩他了。”恰逢楼钥给皇帝进读吕公著元初年所上陈十事,因此进言说:“像吕公著是国家大臣,还可十代宽宥其家,...
韩侘胄
他对韩侂胄道:“赵丞相是想独揽拥立大功,您岂止是不能得到节度使之职,恐怕还会被贬到岭南边荒之地。您只要控制台谏,便可保无忧。”韩侂胄遂通过内批,将监察御史吴猎免职,任命亲信刘德秀、杨大法...
《宋史·苏缄传》原文及翻译
《宋史.苏缄传》原文及翻译宋史原文: 苏缄,字宣甫,泉州晋江人。百姓惊恐四散出逃,苏缄把官府的财物和自己的财产都拿出来告诉他们说:“我们的兵力和器械已经准备好了,储备的物资也不缺乏,现在...
《宋史·朱勔传》原文及译文赏析原文及翻译
《宋史.朱勔传》原文及译文赏析原文及翻译。他宠幸朱勔,导致东南郡县大小官吏多出朱门,这些官吏致使众多百姓倾家荡产。徽宗也对“花石纲”困扰百姓感到担忧,于是下令禁止占用粮纲船。蔡京把此事托付...
《宋史·李芾传》原文及翻译
《宋史·李芾传》原文及翻译 《宋史·李芾传》原文及翻译 原文: 李芾,字叔章,其先广平人。德佑元年七月,至潭州,潭州兵调且尽,游骑已入湘阴、益阳诸县,仓卒召募不满三千人,命刘孝...
自作孽:因恐惧契丹,北宋朝廷竟放水淹杀自己七成百姓
而假设黄河继续北流,直至流入契丹辽国境内,则等于天险尽失,契丹铁骑可以乘冬天黄河封冻之际轻松南下(“大河尽东,全燕陷北,而御边...
钦定古今图书集成.经济汇编.食货典.荒政部・第一百五卷
钦定古今图书集成.经济汇编.食货典.荒政部?第一百五卷钦定古今图书集成经济汇编食货典 第一百五卷目录 荒政部纪事二食货典第一百五卷荒政部纪事二《魏书·源贺传》:贺子怀为使持节,加侍中、行...
微信扫码,在手机上查看选中内容